Смекни!
smekni.com

Исследования (стр. 2 из 3)

Непосредственная коммуникация представителями лингвокультур требует выбора языка общения.

Обычно в международных организациях официальными являются несколько языков. Так, в ООН принято пять языков: английский, французский, испанский, русский и китайский. В настоящее время широко распространилось мнение о том, что имеет смысл уменьшить число официальных языков международных организаций, хотя бы для того, чтобы сократить большой объём переводов и канцелярской работы. Дело в том, что половину бюджета таких организаций могут расходоваться на перевод, однако сокращение языков непростое дело, поскольку ни одна страна не допускает даже мысли о том, что её языку придается более низкий международный статус.

Итак, в истории человечества еще никогда не происходило столь радикального изменения языковой ситуации. Никогда в прошлом столько стран и народов не испытывали такой потребности в общении друг с другом. Никогда раньше прежде не требовалось выполнения такого большого объёма устных и письменных переводов, и не было такой необходимости в более широком развитии двуязычия с целью уменьшения нагрузки на немногих профессионалов в области языка.

1.4 Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации.

Рассмотрение различных аспектов межкультурной коммуникации привело нас к главному вопросу: что нужно для того, чтобы она была успешной? Главным условием успешного межкультурного общения является целостность цепочки: от коммуникативной интенции адресанта через закодированное в вербальной или невербальной форме сообщение до содержания, понятным адресантом, и соответствующей обратной связи.

Прерывание коммуникативной цепочки или "недоброкачественность" ее отдельных звеньев приводит к коммуникативному сбою.

Представляется возможным выделить следующие условия успешной межкультурной коммуникации:

· Наличие интенции - желания передать сообщение;

· Открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и прочих межкультурных различий;

· Умение разграничивать коллективное и индивидуальное в поведении представителей других культур;

· Способность преодолевать стереотипы;

· Владение набором коммуникативных средств и их правильный выбор в зависимости от ситуации общения (тон, стиль, стратегии, речевые, жанры, тематика и т.д.);

· Соблюдение логики дискурса;

· Соблюдение этикетных норм.

1.5 Коммуникативные помехи и пути их преодоления.

Нормы, диктующие вербальное и невербальное поведение участников межкультурного общения, отражают ценности разных культур, а потому несоблюдение этих норм задевает коммуникантов «за живое».

Нормы коммуникативного поведения зависят от социального положения индивидов, их особенностей и контекста общения.

Этикетная вежливость американского общества обобщает нормы поведения среднего класса и заключается в ненарушении свободы. Достаточно терпимы к проявления различий, в связи с чем многие нормы (например, касающиеся внешнего вида) менее жестки, чем в российском обществе. Поэтому американцев, приезжающих в Россию, оскорбляет манера русских рассматривать их на улице или в общественном транспорте.

Нормы вербального поведения, помимо знания грамматических правил, требуют правильного отбора языковых средств, приемлемых для конкретных коммуникативных ситуаций.

Не менее важную роль играет модальность речевого сообщения. Например, угощаю гостя, американская хозяйка может сказать: "You must have some of this cake"; однако фраза "You should have some of this cake. My mother baked it" звучит грубо; форма "you may" также нежелательна, предполагаю более высокий социальный статус адресанта по отношения к адресату. Фразы типа "This will be five dollars" звучат вежливо.

Адекватное использование невербальных средств, например, одежды. Американцы нередко жалуются на то, что, находясь в России, не всегда могут правильно выбрать одежду, приемлемую для определенного события. То же самое происходит с русскими во в время их пребывания в США.

С другой стороны, русские женщины должны знать, что в США считается неприличным причесываться и красить губы на публике. Они должны быть готовы к тому, что американские мужчины не будут подавать им пальто, пропускать или подносить тяжелые сумки.

Серьезные различия наблюдаются в сфере ритуального поведения, например, когда речь идет о времени приема пищи и ее количестве, поведении за столом, щедрости хозяев, формах проявления внимания к гостю и т.д. Русские по традиции сразу ведут гостя, приглашенного на ужин, к столу. Это удивляет американцев, так как у них к ужину обычно предшествует светская беседа с бокалом вина и легкими закуской.

Поэтому, очень важно знать коммуникативные нормы межкультурного общения, чтобы не выглядеть нелепо в той или иной ситуации.

2.Анализ межкультурных отношений в Самарском регионе.

Как было сказано ранее, межкультурные отношения плотно вошли в нашу жизнь.

«В перечне ежегодных праздников США, наряду с чисто американскими (День независимости, День Благодарения и др.), обязательно указываются День Святого Патрика, чтимый ирландцами, православный Великий пост, еврейская и православная пасха и еврейский Новый год».[3]

Создатель крупнейшей современной этнической концепции Лев Николаевич Гумилев (1912-1992), говорил: «Когда я начинал заниматься наукой, я обратился к древним контактам народов, тюркам, монголам. Казалось, это проблематика вдали от современных проблем. И вдруг национальные отношения, история межнациональных связей - вдруг все это оказалось в центре всех интересов».[4]

Рассмотрим взаимопроникновение культур и их влияние на образ жизни тольяттинцев.

Самарский регион сегодня поддерживает межкультурные отношения в области экономики, культуры, образования, социальной сферы, спорта, туризма с более чем 100 странами мира, выделяя, естественно, свои особые интересы. Такими странами «Особого интереса» для нашей области являются многие развитые культуры мира, такие как Франция, Китай, Великобритания, Япония, Италия, Германия и другие.

С сентября 2007 года в Самарской области началась реализация программы некоторых новых международных проектов с зарубежными партнерами, например, королевским обществом оценщиков Великобритании, TWG- group, Италия, культурные проекты «Альянс – Франсез» и т.д.

Касаясь особенностей нашего региона, все национальные связи не могли не отразиться на менталитете тольяттинцев.

Тольятти - многонациональный город. Здесь проживают и мордва, и чуваши, татары, немцы, русские и др. Поэтому, когда правительство России искало место для строительства завода в Самарской области, все эксперты согласились на одном - это место около Жигулевских гор, на живописном берегу реки Волги, здесь не будет межнациональных конфликтов.

Три тысячи итальянских специалистов помогали строить «АВТОВАЗ», где машина «Фиат» стала предшественницей машин семейства Лада. Немецкие специалисты строили также химические заводы: Тольятти - Азот, Тольятти - Каучук, Тольятти - Фосфор.

Им также помогали французы и бельгийцы. Все это повлияло на национальный дух города- все национальные языки и культуры переплелись.

В 1970 году при школе номер 23 имени Пальмиро Тольятти, активно работал "Интерклуб". Успешно проходили тематические вечера, концерты, встречи с известными людьми.

2.1 Внешние связи города.

А теперь рассмотрим, как выстраиваются внешние связи города, для чего они нужны: официальные связи по линии межгосударственных сотрудничеств, делегаций посольств, городов- побратимов, деловых и общественных структур.

Приведем примеры контактов Тольятти с городами других стран мира за последнее время:

1) Дни Тольятти в Париже, октябрь 2006 года (Организаторы: Мэрия городского округа Тольятти и Росзарубежцентра в лице Российского центра Науки и Культуры в Париже).

2) Международный коллоквиум "Альянс - Франсез" (Тольятти один из исключительных городов России, относящихся к представительствам Альянс – Франсез)

В нашем городе успешно работает театр на базе школы номер 93, также существует международные лингвистические лагеря, где дети могут совмещать изучение английского, французского и немецкого языков и отдых в местном пансионате, расположенном в живописном сосновом бору на берегу Волги.

3) Осенью 2007 года в городе побывали делегации из Чехии, Австрии, Германии, Венгрии, Чехии, Китая (октябрь, ноябрь), (Культурный обмен в сфере туризма, гостиничного бизнеса).

4) Бельгийцы посетили наш город в составе делегации вошли представители компании Simtech и Housetech.

Цель визита: изучение дорог Тольятти и презентация новой программы о повышении уровня безопасности и комфортности передвижения автомобильного транспорта.

5) Рабочий визит в Тольятти делегации из городов-побратимов Вольфсбург (Германия) и Флинт (США) прошел в сентябре 2007 года.

Целью их поездки стало изучение и презентация туристического потенциала городского округа Тольятти, а также обмен опытом между городами.

Таким образом, мы видим, что в нашем регионе активно развиваются внешнеэкономические связи, которые также влияют и на жизнь тольяттинцев.

2.2 Межкультурные различия.

«Естественно, чтобы хорошо понимать, как культура одной страны действует на культуру другой страны, надо хорошо знать механизм различий, между этими странами, которые сглаживаются при взаимопроникновении культур»:[5]

а) Межкультурные различия русских и американцев.