Смекни!
smekni.com

Методические указания и контольные работы по английскому языку для студентов-заочников 1 курса исторического факультета Выпуск 4 (стр. 1 из 5)

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Федеральное государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Гогенко В.В., Пасько О.В.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

по английскому языку для студентов-заочников 1 курса исторического факультета

Выпуск 4

Ростов – на – Дону

2007

Учебно-методические указания разработаны преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов В.В. Гогенко, преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов О.В. Пасько.

Ответственный редактор канд. пед. наук, доц. А.С. Акопова

Компьютерный набор и верстка преп. В.В. Гогенко, преп. О.В. Пасько

Печатается в соответствии с решением кафедры английского языка гуманитарных факультетов ЮФУ, протокол № 5 от 9 ноября 2007г.


МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является практическое владение этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, развитие навыков устной речи (говорение и аудирование) в рамках определенной Программой тематики. Для контроля понимания прочитанного, в качестве способа передачи полученной при чтении информации, а также как средство обучения используется перевод.

Особенностью заочного обучения является то, что объём самостоятельной работы студента по выработке речевых навыков и умений значительно превышает объём практических аудиторных занятий с преподавателем, поэтому для того, чтобы добиться успеха, необходимы систематические самостоятельные занятия.

Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка включает в себя заучивание лексических единиц, овладение правилами словообразования и грамматики, чтение текстов вслух в соответствии с правилами чтения, построение вопросов и ответов к текстам, перевод на русский язык (устный и письменный).

Работая над учебным материалом, подлежащим обязательному изучению в течение семестра, студент должен вести словарь, выписывая слова с транскрипцией и в словарной форме. Словарь и тетрадь с выполненными упражнениями должны быть представлены преподавателю.

В выпуске 4 представлены варианты контрольного задания №4.

Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить и закрепить с помощью упражнений грамматический материал семестра. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента. Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

Левая страница

Правая страница

Поля Английский текст

Русский текст Поля

Задания должны быть выполнены полностью и в той последовательности, в которой они предложены: условия их необходимо переписывать. Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради, на обложке которой следует указать номер контрольного задания, номер варианта, факультет, отделение и фамилию студента. Преподавателю на проверку должен быть представлен только один вариант контрольного задания; остальные варианты используются в качестве дополнительного материала.

Если контрольная работа выполнена без соблюдения указанных требований или неполностью, она возвращается без проверки.

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4

Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание №4, необходимо усвоить следующий грамматический материал:

1 Неличные формы глагола: Причастный оборот (зависимый/независимый);

Инфинитивные обороты -сложное подлежащее (Complex Subject) и сложное дополнение (Complex Object);

Герундиальный комплекс.

2 Определительные придаточные: определительные местоимения who, which, where, that.

3 Прилагательные и наречия: местоположение в предложении, разница в употреблении.

4 Словообразование: глаголы, существительные, прилагательные (приставки, суффиксы).

Образец выполнения контрольного задания №4

Левая страница Правая страница

№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:

Поля 1) I know that my friend is a just man. 1) I know him to be a just man. Я знаю, что он справедливый человек. Поля

№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:

Поля 1) People consider climate there to be very healthful. 1) The climate there is considered to be very healthful. Климат там считается очень благоприятным для здоровья. Поля

№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:

Поля 1) I object to his borrowing money from you. 1) Я против того чтобы он занимал деньги у тебя Поля

№4 Перепишите и расположите по порядку:

a) предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)

b) предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)

c) предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)

Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:

Поля 1) He is said to know all about it. 1) Говорят, он знает все об этом. (Complex Subject) Поля

№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:

Поля 1) I don’t know the man which is talking to Ann. 1) I don’t know the man who is talking to Ann. Я не знаю мужчину, который разговаривает с Анной. Поля

№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык:

Поля 1) This is an article describing the battle in Flanders. 1) Это статья, описывающая битву при Фландерс. (Зависимый причастный оборот) Поля

№7 Перепишите предложения подчеркните в них герундиальный комплекс и переведите их на русский язык:

Поля 1) The discussion ended with our coming to an agreement. 1) Дискуссия закончилась тем, что мы пришли к соглашению. Поля

Вариант 1

№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:

1 I did not expect that my brother will forget to send her flowers.

2 People expect that 21st century will bring peace on the Earth.

3 I heard him. He shut the door of his study.

4 The doctor touched the boy’s leg. The boy felt it.

5 We had not expected that she would reply, but she did.

6 He hated it when people argued about trifles.

7 They heard how the woman uttered a little exclamation.

№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:

1 It was reported that Bauman Moscow State Technical University was founded in 1830.

2 It is believed that the poem was written by an unknown soldier.

3 It appeared that two Caucasian hosts had worn high fleece caps on most occasions.

4 They expected that Cossacks provided their own uniforms.

5 It is known that Moscow is one of the most important scientific centers in Russia.

6 It is known that many books are published in our country every year.

7 It is said that the Moscow Underground is the finest in the world.

№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:

1 Architect Vladimir Shukhov was responsible for building several of Moscow’s landmarks during early Soviet Russia.

2 Some Greeks had been Mediterranean pirates and were now tycoons; many lived by cheating Russian farmers and bringing Russian customs officials.

3 Duma was established in Taganrog for managing local development, trade, healthcare and public education.

4 The advisor was surprised at his student having written the course work so soon.

№4 Перепишите и расположите по порядку:

a) предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)

b) предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)

c) предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)

Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:

1 Clyde seemed to have been thinking of no one else but Sondra since their last meeting.

2 The questions being settled, we went home.

3 She appeared to be a good housekeeper.

4 Little Paul sat, with his chin resting on his hand.

5 She is extremely likely to succeed.

6 He is believed to be writing a new play.

7 I dislike you to talk like that.

№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:

1 I don’t like stories who have unhappy endings.

2 Barbara works for a company where makes furniture.

3 The woman which lives next door is a teacher of history.

4 Did you hear which they said?

5 What’s the name of the man who car you borrowed?

6 He told me about his new job, whom he enjoys very much.

7 I don’t like people which are cruel with animals.

№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык: