Смекни!
smekni.com

История английского языка (стр. 3 из 3)

Английский язык в Ирландии представляет собой особый диалект, который значительно отличается от диалектов Великобритании. Разговорный литературный образец в Ирландии большей частью имеет заметную местную окраску. Таким же образом английский язык в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южно-Африканском Союзе имеет повсюду различные характерные особенности – подобного типа, что и особенности областных вариаций литературного образца. Помимо этого, в каждой из этих стран в нём имеются отдельные особенности в лексике, которые определяются специфическими местными условиями жизни. Эти особенности проникают отчасти и в письменный литературный образец. Однако, в основном, литературным образцом («стандартным английским») для различных частей Британской Империи является тот же литературный образец, что и для Великобритании. Английский язык в Соединённых Штатах Америки имеет целый ряд вариаций, различия между которыми, однако, далеко не так значительны, как между старыми говорами Великобритании. Эти вариации распределяются по трём диалектам:

1) Диалект Новой Англии распространён на небольшой территории к северо-востоку от Нью-Йорка, приблизительно совпадающей с территорией тех штатов, которые объединяются под названием Новой Англии;

2) Южный диалект распространён к югу от Пенсильвании и реки Огайо и далее на запад широкой полосой вдоль Миссисипи южнее слияния этой реки с Миссури, но не достигая на юго-западе мексиканской границы;

3) Центрально-западный, или «общеамериканский», распространён на остальной территории США. На востоке этот диалект доходит до Атлантического океана (отделяя диалект Новой Англии от южного) и включает в свою область город Нью-Йорк;

Наряду с особенностями, характерными для отдельных диалектов (главным образом, в произношении), американские диалекты имеют и общие им всем особенности (преимущественно в лексике и идиоматике), отличающие их в целом от английского языка в Великобритании. Целый ряд таких особенностей укоренился и в литературном образце Соединённых Штатов, с которым американские диалекты составляют сравнительно единообразное целое. Сам образец английского языка в США является иным, чем в Великобритании и её владениях. Таким образом, литературный образец в Соединённых Штатах и литературный образец в Великобритании (с её доминионами и колониями) противостоят друг другу как два основных варианта английского языка. Американский английский и британский английский являются вариантами одного и того же языка.

БИБЛИОГРАФИЯ

1) Генеалогическая классификация языков мира. –http://revolutionlanguages/00007263_0.html.

2) Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М., 1987.

3) Мусорин А.Ю. Основы науки о языке. Учебное пособие. / Издание второе, дополненное и исправленное. – Новосибирск, Новосибирское книжное издательство, 2004.

4) Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996.

5) Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. – Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998.

6) Электронная энциклопедия «Кругосвет». – http://www.krugosvet.ru.


[1] Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. – М.; Л., 1938. С. 50.

[2] Классификация дана по учебнику А.А. Реформатского: Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под редакцией В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996. С. 416-418.