Смекни!
smekni.com

К. Г. Юнг Психология переноса (стр. 54 из 60)

21 Этим объясняется, почему проекция обычно оказывает некоторое влияние на своего носителя; поэтому, в свою очередь, алхимики ожидали, что "проекция" камня вызовет трансмутацию неблагородных металлов.

22 Алхимики рассматривали стрелу как telum passionis [оружие страсти (лат.) — Прим. перев.] Меркурия.

23 Rosencreutz, The Chymical Wedding, p.212.

24 Waite, Real History of the Rosicrucians.

25 Наркотики, способные вызывать состояние бреда, также могут высвобож­дать эти процессы. Для таких целей в первобытных ритуалах используют дурман ("траву Джимсона") и кактус пейотль. См.: Hastings, Encyclopedia, IV, pp.735f.

26 Эта книга была написана в 1943 г. Я оставляю данную фразу такой, как она есть, в надежде на лучшее будущее.

27 Данный процесс описан во втором из моих Two Essays.

28 Ср.: "Tractatus Aristotelis", Art. aurif., I, p.371.

29 Неплохой пример можно найти в Angelus Silesius Cherubinischer Wander-smann, Book III, no.238:

Бог создал человека, а теперь родился. Возрадуйтесь! Где родился? Во мне, его матери по его же выбору. Как может это быть? Моя душа — та Дева, Мое сердце — ясли, члены мои — тот хлев...

30 У женщины анимус создает весьма сходные иллюзии, с той единственной разницей, что они состоят из догматических мнений и предрассудков, наобум заимствуемых у других и никогда не бывающих продуктом собственного размышления.

31 32

Она же — Эвтикия трактата Розина (=3осиме) в Art. aurif.. I, pp.277ff.

Mutus liber воспроизводится в виде приложения к Vol.1 Bibl. chem. curiosa, 1702. Иллюстрации из Mutus liber см.: рис.11-13 настоящего тома и "указатель" к "Психологии и алхимии". В качестве еще одной пары алхимиков можем упомянуть Джона Пордеджа и Джейн Лид (XVII в.). См. ниже.

33 A Suggestive Inquiry into the hermetic Mystery.

34 Джон Пордедж (1607-1681) изучал теологию и медицину в Оксфорде. Он был учеником Якоба Беме и последователем его алхимической теософии, стал законченным алхимиком и астрологом. Одной из главный фигур в его мистической философии является София. ("Она — моя божественная, вечная, сущностная самодостаточность. Она — мое колесо внутри моего колеса" и т.д.) — Sophia, р.21.

35 Письмо опубликовано в Roth-Scholtz, Deutsches Treatrum, I, pp.557-97. Первое, немецкое издание этого "Philosophisches Send-Schreiben vom Stein der Weissheit" опубликовано, кажется, в Амстердаме в 1698 г. [ Письмо было, очевидно, написано по английски, поскольку немецкая версия в Roth-Scholtz, 1728-32 сопровождалась словами "aus dem Englischen ubersetzet" [ переведе-

Психология переноса

257

но с английского (нем.) — Прим. перев.]. Однако невозможно отыскать какое-либо английское издание или рукопись ни в Британском Музее, ни в Библиотеке Конгресса, ни в какой-нибудь еще из крупных британских и американских библиотек. Имя Пордеджа не встречается в списках учив­шихся в Оксфорде — Прим, изд.]

36 Один из излюбленных намеков на Песнь Песней, 7,3: "Живот твой — круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино" [У К.Г.Юнга дословно "пупок твой... не истощается жидкость"; номер стиха указан как 7,2 — Прим. перев.]. Ср. также Aurora consurgens, I, Ch.XII.

37 Заключительные пассажи весьма напоминают учение "secta liberi spiritus" [Секта свободного духа (лат.) — Прим. перев.], распространявшееся еще в XIII в. бегинками и бегардами.

38 Поэтому взгляды Пордеджа более или менее согласуются с сознательной психологией женщины, но не с ее бессознательной психологией.

39 Pordage, Sophia, Ch.I.

40 Имеется современная книга, дающая прекрасное описание женского мира символов: Esther Harding, Woman's Mysteries.

41 Флоренция, Ashburnham 1166. XIV в. Воспроизводятся как рис. 131 и 135 в "Психологии и алхимии".

42 Стрела соотносится с telum passionis Меркурия. Ср. "Cantilena Riplaei" ibid., par.491 и Mysterium coniunctionis, pp.285. Ср. также "Дух Меркурий", пар.491, разд. 8, и у св. Бернара Клервоского, Sermones in Cantica: "Est et sagitta sermo Dei vivus et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti... Est etiam sagitta electa amor Christi, quae'Mariae animam non modo confixit, sed etiam pertransivit, ut nullam in pectore virginal! particulam vacuam amore relinqueret" (Слово Божье — стрела, оно живо, действенно и проникает глубже, чем обоюдоострый меч... И любовь Христа — также избранная стрела, вошедшая в душу Марии и пронзившая ее, не оставив ни одну частицу ее девственного сердца лишенной любви) — перев. Отца Mount Melleray, I, p.346.

43 Ср. сказку эскимосов Аляски "Женщина, ставшая пауком" в Rasmussen, Die Gabe des Adlers, pp,121ff., и сибирскую сказку "Девушка и череп" в Kunike (ed.), Marchen aus Sibirien, No.31. В последней девушка выходит замуж за череп.

44 Ed.Macaulay, И, р.35: Эпиграф книги I. Ср. у Св. Бернара Клервоского Sermones in Cant., XXIX, 8 (Migne, P.L., vol.183, col.933 )(0 Марии): "Et ilia quidem in tota se grande et suave amoris vulnus accepit..." (И она во всю саму себя приняла великую и сладостную любовную рану).

PHILOSOPHORVM.

ю

НОВОЕ РОЖДЕНИЕ

Здесь рождается достойная всех почестей Императрица;/

Философы именуют ее своей дочерью.

Она множится/ рожает детей вновь и вновь;/

Они безупречно чисты, без изъяна.

[Рис.10]

525 Последний из наших рисунков - десятый в общем ряду, что, конечно же, не случайно: ибо десятка считается совершенным числом1. Мы уже продемонстрировали, что аксиома Марии состоит в ряде чисел 4, 3, 2, 1; их сумма равна 10, обозначая единство на высшем уровне. Единицей представлено единство в форме res simplex, то есть Бог как auctor rerum2', тогда как двойка выступает результатом завершенного делания. Следова­тельно, реальное значение десятки - Сын божий3. Хотя алхи­мики называют ее filius philosophorum4, они используют ее и в качестве символа Христа, в то же время характеризуя своего Ребиса с помощью символических качеств церковного образа Христа5. Вероятно, справедливо будет сказать, что средневеко­вый Ребис обладает указанными христианскими характерис­тиками, однако для Гермафродита арабских и греческих источ­ников придется предположить какую-то отчасти языческую традицию. Церковный символизм sponsus и sponsa влечет за собой мистическое единение двух, то есть anima Christi" живет в corpus mysticum Церкви. Такое единство стоит за идеей андрогинности Христа, эксплуатировавшейся средневе­ковой алхимией в собственных целях. Гораздо более давняя фигура Гермафродита, внешний аспект которого, возможно, произведен от кипрской Venus barbata*", в восточной Церкви соприкоснулась с уже существовавшей там идеей андрогинного

* Творец (всех) вещей (лат.) — Прим. перев.

" Душа Христа (лат.) — Прим. перев.

*** Бородатая Венера (лат.) — Прим. перев.

Рис. 10

260

К.Г.Юнг

Христа, несомненно связанной с платоновской концепцией дву­полого Первого Человека, поскольку Христос в конечном счете и есть Антропос.

526 Десятка образует totius opens summa", кульминационную точку делания, далее которой невозможно продвинуться иначе, чем путем multiplicatio"'. Ибо, хотя десятка представляет вы­сшую стадию единства, она также кратна единице, а потому может до бесконечности умножаться в соотношении 10, 100, 1000, 10000 и т.д. - так же как мистическое тело Церкви сос­тавлено из бесконечно большого числа верующих, и число их может умножаться без ограничений. Поэтому Ребис описывается как cibus sempiternus ("вечная пища"), lumen indeficiens"" и т.д.; отсюда - также и то допущение, что тинктура пополняет сама себя, и что делание следует свершить однажды, раз и навсегда6. Но поскольку multiplicatio - всего лишь атрибут десятки, 100 не отличается от нее и ничуть не лучше, чем 107.

527 Lapis, понимаемый как Первый Человек, является radix ip-sius; согласно Rosarium, все вырастает из единого и посредством единого8. Это - Уроборос, змея, сама себя рождающая и опло­дотворяющая, increatum по определению, - невзирая на цитату из Розария, гласящую, что "Mercurius noster nobilissimus"**** был сотворен Богом как "res nobilis"+. Это creatum increatum++ можно лишь зафиксировать как еще один парадокс. Бесполезно ломать голову над таким необычным умственным настроем. В самом деле, мы могли бы делать это только в предположении, что алхимики не намеревались сознательно быть парадоксаль­ными. Мне лично их воззрения кажутся вполне естественными: все непознаваемое лучше всего поддается описанию в терминах противоположностей9. Довольно длинное немецкое стихотво­рение, написанное, вероятно, в период, близкий к его опуб­ликованию в Rosarium 1550 г., разъясняет природу Гермаф­родита следующим образом:

528 Здесь рождается достойная всех почестей Императрица;/ Философы именуют ее своей дочерью.

Она множится,/ рожает детей вновь и вновь;/ Они безупречно чисты, без изъяна.

* Сумма всего делания (лат.) — Прим. перев.

** Умножение (лат,) — Прим, перев,

*** Немеркнущий свет (лат.) — Прим. перев.

**** Наш благороднейший Меркурий (лат.) — Прим. перев.

+ Благородная вещь (лат.) — Прим.. перев.

++ Несотворенное сотворенное (лат.) — Прим. перев.

Психология переноса

261

Царица ненавидит смерть и бедность;

Она превосходит собою золото, серебро и каменья/

И все лекарства, малые и великие.

Ничто на земле с ней не сравнится./

За что мы и благодарим Бога на небе.

О сила, принуждающая меня, обнаженную жену,/

Чье тело было поначалу самым скромным!

И я не становилась матерью/

До времени, пока не родилась иною.

Тогда я обрела силу кореньев и трав/

И одержала победу над всеми болезнями.

Тогда я впервые познала своего сына,/

И мы вдвоем слились в одно.

От него я понесла и родила,

Растянувшись на голой земле.

Я стала матерью, но осталась девой/