Смекни!
smekni.com

Методическое письмо подготовлено на основе аналитического отчета «Результаты единого государственного экзамена 2009 года» (стр. 3 из 6)

Французский язык: Не смогли получить минимальное количество баллов (20 баллов) 2,13% участников экзамена, максимально возможный балл (100) не получил ни один из участников (98 баллов – два человека)

Испанский язык. Все участники получили балл выше минимального балла ЕГЭ (20 баллов), максимально возможный балл (100) получил 1 человек.

Содержательные различия в уровнях подготовки экзаменуемых, выявленные в ходе проведения экзамена, представлены в таблице 1. В левой колонке указывается достигнутый участниками экзамена уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции в терминах ЕГЭ (базовый, повышенный, высокий) и в терминах общеевропейской шкалы (А2+, В1, В2); первичные и тестовые баллы, полученные участниками экзамена, которые входят в данную группу; процент участников экзамена, которые входят в данную группу. Правая колонка содержит описание уровня подготовки четырех выделенных групп участников экзамена.

Таблица 1.

Характеристика подготовки участников экзамена

Описание отдельных групп участников экзамена

Описание уровня подготовки отдельных групп участников экзамена

Ниже минимального уровня Первичный балл — 0-15 Тестовый балл – 0-19 5,2% участников экзамена Согласно принятым в ЕГЭ критериям усвоения элементов содержания, представители данной группы не достигли требуемого уровня ни в одном из видов речевой деятельности. Исключение составляют отдельные умения понимания основного содержания текста в разделах «Аудирование» и «Чтение».

Базовый уровень (А2+) Первичный балл – 16-40 Тестовый балл – 20-50 32,0% участников экзамена Участники данной группы характеризуются тем, что могут понимать (на слух или в чтении) простые аутентичные тексты, находя в них простую, легко предсказуемую конкретную информацию. Они способны написать несложное письмо личного характера, затрагивая общие бытовые проблемы. При этом участники данного уровня испытывают затруднения с выражением на письме личного мнения, не владеют достаточно сложными лексико-грамматическими конструкциями, испытывают затруднения в понимании развернутых текстов.
Повышенный уровень (В1)

Первичный балл – 41-66 Тестовый балл – 51-83 43,6% участников экзамена

Участники данной группы в разном качестве проявили умения понимания текстов, относящихся к разным типам и жанрам, построенных в основном на частотном языковом материале. Они умеют писать связные тексты, выражая в них личные переживания и впечатления, однако необходимо заметить, что при выполнении задания, требующего письменного высказывания с элементами рассуждения, эти участники затруднялись с решением коммуникативной задачи в полном объеме. Также у них вызывала затруднение необходимость проявления компенсаторных умений, проявления языковой догадки.
Высокий уровень (В2) Первичный балл – 67-80

Тестовый балл – 84-100 19,2 % участников экзамена

Дополнительно к перечисленному выше участники данной группы показали достаточно высокий уровень владения иностранным языков. Они понимают на слух и в чтении тексты, содержащие достаточно непростую аргументацию, выражающие специфическую авторскую позицию. Они умеют писать тексты, содержащие элементы эссе, у них достаточно широкий словарный запас и уверенное владение основными грамматическими конструкциями.

Анализ результатов ЕГЭ по иностранным языкам показал, что экзаменуемые в целом достаточно успешно справились с экзаменационной работой.

Типичные ошибки и проблемы

Как и в предыдущие годы, можно выделить практически те же ошибки в следующих разделах экзаменационной работы:

Аудирование и чтение

· Неумение выделять ключевые слова в тексте;

· неумение игнорировать ненужную информацию;

· ориентация не на содержание предложенного текста. а на собственный социальный опыт при выборе ответа «верно/неверно/нет информации»;

· опора лишь на значении отдельного слова при ответе на тестовый вопрос;

· выбор вариантов ответов только потому, что эти же слова звучат в тексте (экзаменуемые забывают о том, что верный ответ, как правило, выражен синонимами).

Грамматика и лексика

· невнимание к контексту и, как следствие, неправильное употребление видовременных форм и страдательного залога;

· незнание форм неправильных глаголов;

· подмена причастия I причастием II или наоборот;

· неправильное употребление неличных форм глаголов;

· образование от опорных слов однокоренных слов не той части речи, которая требуется по контексту;

· заполнение пропуска опорным словом без изменения его;

· употребление несуществующих слов;

· использование не того отрицательного префикса, который употребляется с указанным корнем;

· неправильное написание слов.

Письмо

1.При написании личного письма:

· ошибки в оформлении и организации текста;

· неумение представить полный и точный ответ на запрашиваемую в письме информацию;

· отсутствие постановки вопросов или формулирование вопросов не по теме.

· несоблюдение требуемого объема (100-140 для С1).

2. При написании высказывания с элементами рассуждения

· подмена одного жанра письменного высказывания другим;

· отход от темы (часто через включение заученных наизусть «топиков»);

· отсутствие развернутой аргументации;

· неумение сформулировать проблему в начале высказывания (простой повтор формулировки задания) и сделать вывод в конце;

· неправильное деление текста на абзацы;

· отсутствие использования или неправильное использование средств логической связи;

· лексико-грамматические и орфографические ошибки;

· несоблюдение требуемого объема (200-250 для С2).

В связи с тем, что наибольшую сложность для экзаменуемых с низким уровнем подготовки представлял раздел «Письмо», остановимся более подробно на данном разделе и попробуем разобрать нижеприведенные задания, выполненные выпускниками. Алгоритм разбора задания и ошибок, допущенных экзаменуемыми, поможет как учителю, так и учащемуся понять, как избежать возможных ошибок, на что обратить внимание при выполнении раздела «Письмо».

При выполнении задания С1 (Письмо личного характера) большинство экзаменуемых правильно выбрали элементы неофициального стиля. Практически все испытуемые соблюдали нормы вежливости, начиная письмо с благодарности за полученное письмо, подавляющее большинство употребляли соответствующую завершающую фразу и ставили правильно подпись в конце письма.

Более трудным оказалось выполнение коммуникативной задачи. Около трети экзаменуемых не смогли представить полный ответ на запрашиваемую в письме информацию. Многие формально отнеслись к требованию задать три вопроса адресату, перечислив их без смыслового обоснования.

В качестве конкретного примера рассматривается выполнение следующего задания:

С1. You have 20 minutes to do this task.

You have received a letter from your New Zealand pen-friend Ann who writes:

… We are going to visit Moscow in September. What’s the weather like then? Do we need to bring our warm coats? My mum is a vegetarian, she eats lots of fruit. What sort of fruit will she find in Russia? My dad would like you to tell us what we could visit in a week. By the way, yesterday I bought the necessary vegetables and cooked Russian borsch. Thank you for the recipe. Everyone liked it very much. …

Write a letter to Ann.

In your letter

- answer her questions

- ask 3 questions about her favourite food

Write 100 – 140 words.

Remember the rules of letter writing.

Текст выполненного экзаменуемым личного письма (с сохранением языкового оформления)

Syktyvkar, 18th June, 2009

Dear Ann,

I am happy to receive your letter. I am glad to be your pen-friend. Sorry for my long silence.

It is very nice, that you’re going to visit Moscow in September. The weather is different every year. It would be better, if you took warm coats. You asked about sort of fruit at the Russian market. You know, your mum can find a lot of kinds of fruit. For example: apples, bananas, pears, coconates, oranges…

It’s cute, that you cooked Russian borsch. Was it tasty? What vegetables did you buy? What did your parents say about Russian borsch? Anyway, not at all for recipe!

Write me back as soon as you can!

Yours sincerely,

Vitaliy.

Анализ выполнения задания

Как известно, личное письмо оценивается по двум критериям: содержание и организация текста. Далее анализируются все аспекты содержания, которые должен раскрыть в своем личном письме экзаменуемый.

1.1.Есть ли сообщение, какая погода будет в Москве в сентябре? (Есть: The weather is different every year.)

1.2. Есть ли ответ на вопрос: «Следует ли брать теплые пальто?» (Есть: It would be better, if you took warm coats.)

1.3. Есть ли сообщение о том, какие фрукты есть в России?(Есть: You know, your mum can find a lot of kinds of fruit. For example: apples, bananas, pears, coconates, oranges…)

1.4.Есть ли информация о том, что можно посмотреть в Москве за неделю? (Ответ на этот вопрос в письме отстутствует.)

1.5.Сделан ли запрос о любимой еде Энн (друг по переписке)? (Да, заданы 3 вопроса, но не по теме. Вместо того, чтобы поинтересоваться, какое блюдо у Энн любимое, умеет ли она готовить это блюдо и т.п., автор спрашивает о борще, о том, какие овощи были куплены, что сказали родители о борще. Данные вопросы не могут быть засчитаны, так как не соответствуют коммуникативному заданию.)

Далее анализируется стилевое оформление высказывания:

2.1. Дано ли обращение в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? (Дано правильно.)

2.2. Дана ли завершающая фраза в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? (Дана неправильно. Выбран официальный стиль вместо неофициального.)

2.3. Дана ли правильная форма, только имя пишущего? (Дана правильно.)

Далее письмо анализируется по третьей составляющей решения коммуникативной задачи (принятые в языке нормы вежливости).

3. Есть ли ссылка на предыдущие контакты? (Есть, I am happy to receive your letter. Отсутствует благодарность за полученное письмо.)

Наконец, письмо анализируется по заключительному аспекту.