Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации о совершенствовании преподавания иностранных языков в общеобразовательных учреждениях города москвы (стр. 10 из 35)

Четвертая тенденция проявилась в том, что до недавнего времени и на традиционном школьном экзамене, и на вступительном экзамене в вуз успешность работы учащегося определялась в основном по количеству лексико-грамматических ошибок и отметка выставлялась без учета выполнения коммуникативной задачи (она, по сути, и не ставится в традиционных типах заданий). При этом оценивание носило чисто субъективный характер: не было ни критериев оценивания, ни шкал, позволяющих объективизировать результаты. В последнее время учителя все чаще сами используют критерии при оценивании устных и письменных ответов учащихся и учат учащихся использовать критерии при проверке своих и работ одноклассников.

В целом, статистические данные результатов ЕГЭ, анкетирование учителей и учащихся, данные Научно-методического совета по иностранным языкам Минобрнауки и Национального объединения преподавателей английского языка, материалы научно-практических конференций по преподаванию иностранных языков подтверждают положительное воздействие ЕГЭ на процесс обучения иностранным языкам.

Система оценивания результатов экзаменационной работы

Результаты единого государственного экзамена по иностранным языкам в 2009-10 годах были представлены в тестовых баллах сертификата ЕГЭ по стобальной шкале.

Определение результатов осуществлялось в 2 этапа:

• подсчет первичных баллов за выполнение учащимися заданий в четырех разделах экзаменационной работы;

• перевод первичных баллов в тестовые баллы путем умножения на коэффициент 1,25.

При подсчете первичных баллов в разделах «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» за каждый правильный ответ экзаменуемый получал один балл, за исключением заданий на установление соответствия, где количество полученных баллов равнялось количеству правильно установленных соответствий. Уровень сформированности комплекса продуктивных речевых умений и навыков выпускников, проявленных ими при выполнении заданий раздела «Письмо», определялся специально подготовленными экспертами в соответствии с Методическими рекомендациями по оцениванию заданий с развернутым ответом, подготовленными ФИПИ, на основе Критериев и схем оценивания выполнения заданий разделов «Письмо» (задания С1–С2), а также дополнительных схем оценивания конкретных заданий.

В 2009 г. было введено понятие «минимальное количество баллов». После проведения экзамена Рособрнадзор устанавливает минимальное количества баллов ЕГЭ по иностранному языку, подтверждающее освоение выпускником программы среднего (полного) общего образования по иностранному языку.

Минимальная граница ЕГЭ по иностранному языку определяется объемом знаний и умений, без которых в дальнейшем невозможно продолжение образования в учреждениях среднего профессионального и высшего профессионального образования.

Экзаменуемые, набравшие не ниже минимального балла ЕГЭ по иностранному языку, должны продемонстрировать:

• понимание основного содержания иноязычного звучащего и письменного текста;

• умение создать связное письменное высказывание в жанре личного письма (дать развернутое сообщение в соответствии с коммуникативной целью, запросить информацию, соблюдать принятые в иностранном языке нормы вежливости);

• владение лексико-грамматическими и орфографическими навыками базового уровня.

Изменения в экзаменационной модели ЕГЭ по иностранным языкам 2010г.

В экзаменационной модели ЕГЭ по иностранным языкам 2010 года нет серьезных изменений в структуре и содержании КИМ. Единственное изменение касается раздела «Письмо», где задание С2 представлено только одним типом письменного высказывания с элементами рассуждения по предложенной проблеме, а именно «Ваше мнение» (в прошлые годы в задании С2 использовались два типа письменного высказывания: Ваше мнение» и «За и против»).

Основные результаты ЕГЭ по иностранным языкам: типичные ошибки и проблемы

Типичные ошибки и проблемы

Основные проблемы у учащихся:

• Незнание формата ЕГЭ и критериев оценивания;

• Невнимательное прочтение инструкций в бланках 1 и 2;

• Невнимательное прочтение инструкций к заданиям;

• Неправильная организация и распределение времени на экзамене.

Ошибки организационного и психологического плана:

Учащиеся:

• паникуют, много время тратят на один какой-то трудный для них раздел;

• неправильно заносят ответы в бланк ответов (заносят в бланк лишние символы или заносят информацию в неправильные позиции бланка);

• забывают заполнить позиции бланка;

• по одной позиции пишут два ответа;

• пропускают клеточки при заполнении бланков;

• пишут неразборчиво, машина не распознает ответы.

Как и в предыдущие годы можно выделить практически те же ошибки в следующих разделах экзаменационной работы:

Аудирование и чтение

• Неумение выделять ключевые слова в тексте;

• неумение игнорировать ненужную информацию;

• ставят Верно/неверно /нет информации исходя не из содержания текста, а из своего социального опыта;

• дают ответ на тестовый вопрос, основываясь на значении отдельного слова;

• выбирают варианты ответов только потому, что эти же слова звучат в тексте и забывают о том, что верный ответ, как правило, выражен перифразом.

Лексика и грамматика

• невнимание к контексту и отсюда неправильное употребление видовременных форм и страдательного залога;

• незнание форм неправильных глаголов;

• подмена причастия I причастием II или наоборот;

• неправильное употребление неличных форм глаголов;

• образование от опорных слов однокоренных слов не той части речи, которая требуется по контексту;

• заполнение пропуска опорным словом без изменения его;

• употребление несуществующих слов;

• использование не того отрицательного префикса, который употребляется с указанным корнем;

• неправильное написание слов.

Письмо

1.При написании личного письма:

• ошибки в оформлении организации текста, например, в написании адреса, в включении своего имени и фамилии в адрес, что нарушает секретность, в неправильном делении текста на абзацы и т.д.;

• неумение представить полный и точный ответ на запрашиваемую в письме информацию;

• неумение запрашивать информацию, ставят вопросы не в том времени, например, спрашивают о планируемой поездке, а экзаменуемые задают вопросы о том, была ли поездка интересной (предполагая, что она уже состоялась), или ставят вопросы не по теме.

2. При написании высказывания с элементами рассуждения наблюдается:

• подмена одного жанра письменного высказывания другим;

• отход от темы и «топиковость»;

• отсутствие развернутой аргументации;

• неумение сформулировать проблему в начале высказывания (просто повторяли формулировку задания) и сделать вывод в конце;

• неправильное деление текста на абзацы;

• не использование или неправильное использование средств логической связи;

• лексико-грамматические и орфографические ошибки;

• не соблюдение требуемого объема (100-140; 200-250 слов).

В связи с тем, что наибольшую сложность для учащихся с низким уровнем подготовки представлял раздел «Письмо», остановимся более подробно на данном разделе и попробуем разобрать нижеприведенные задания, выполненные учащимися. Алгоритм разбора задания и ошибок, допущенных учащимися, поможет как учителю, так и учащемуся понять, как преодолеть ошибки, на что обратить внимание при выполнении раздела «Письмо».

Рассмотрим пример выполнения следующего задания:

С1. You have 20 minutes to do this task.

You have received a letter from your New Zealand pen-friend Ann who writes:

… We are going to visit Moscow in September. What’s the weather like then? Do we need to bring our warm coats? My mum is a vegetarian, she eats lots of fruit. What sort of fruit will she find in Russia? My dad would like you to tell us what we could visit in a week. By the way, yesterday I bought the necessary vegetables and cooked Russian borsch. Thank you for the recipe. Everyone liked it very much. …

Write a letter to Ann.

In your letter

- answer her questions

- ask 3 questions about her favourite food

Write 100 – 140 words.

Remember the rules of letter writing.

Текст выполненного учащимся личного письма (с сохранением языкового оформления)

Syktyvkar, 18th June, 2009

Dear Ann,

I am happy to receive your letter. I am glad to be your pen-friend. Sorry for my long silence.

It is very nice, that you’re going to visit Moscow in September. The weather is different every year. It would be better, if you took warm coats. You asked about sort of fruit at the Russian market. You know, your mum can find a lot of kinds of fruit. For example: apples, bananas, pears, coconates, oranges…

It’s cute, that you cooked Russian borsch. Was it tasty? What vegetables did you buy? What did your parents say about Russian borsch? Anyway, not at all for recipe!

Write me back as soon as you can!

Yours sincerely,

Vitaliy.

Разбор выполненного задания

Как уже указывалось, личное письмо оценивается по двум критериям: содержание и организация текста.

Анализируя все аспекты содержания, которые должен раскрыть в своем личном письме экзаменуемый, проверим следующее:

1.1.Есть ли сообщение, какая погода будет в Москве в сентябре? – Ответ дан весьма обобщенно, но его можно принять: The weather is different every year.

1.2.Есть ли ответ на вопрос: «Следует ли брать теплые пальто?» – Есть: It would be better, if you took warm coats.

1.3.Есть ли сообщение о том, какие фрукты есть в России? – Есть: You know, your mum can find a lot of kinds of fruit. For example: apples, bananas, pears, coconates, oranges…

1.4.Есть ли информация о том, что можно посмотреть в Москве за неделю?- Нет, ответ на этот вопрос в письме мы не находим.

1.5.Сделан ли запрос о любимой еде Энн (друга по переписке)? – Заданы 3 вопроса, но не по теме. Вместо того, чтобы поинтересоваться, какое блюдо у Энн любимое, умеет ли она готовить это блюдо и т.п., автор спрашивает о борще, о том, какие овощи были куплены, что сказали родители о борще.

Данные вопросы не могут быть засчитаны, так как не соответствуют коммуникативному заданию.