Смекни!
smekni.com

работа (стр. 1 из 5)

Санкт-Петербургский государственный университет

Филологический факультет

КАФЕДРА КЛАССИЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

Крупенина Александра Игоревна

Курсовая работа

Семантика уступительных конструкций

в латинском языке I века до н.э.

(на примере писем Марка Туллия Цицерона)

Научный руководитель: И.В. Нарусевич

К защите допускаю

Санкт-Петербург

2006

Введение.

В языкознании уступительность трактуется как бинарная семантико-синтаксическая структура, в которой имеется 2 ядра: недостаточное основание и реальное следствие. Эти два структурных компонента стоят в синтаксической оппозиции, один член отражает действительный факт, другой – обстоятельство, условие, противодействующее его реализации, ограничивающее или опровергающее истинность, т.е. это может быть корректив, уточнение или контраргумент[1].

Основным признаком уступительности в современной науке считается смысловая разнознаковость[2] или «обратная обусловленность» (Белошапкова В.А.), или «антиобусловленность» (Шувалова С.А.). В эти понятия вкладывается по сути одно содержание, речь идёт о нарушенной, перевернутой логике уступительных конструкций: обе части уступительной конструкции (обуславливающая и обуславливаемая) должны быть отчетливо отмечены в смысловом отношении по типу: «+» - «−»; «−» - «+», хорошо – плохо, плохо – хорошо, мало – много, много – мало и т.д. Разнообразие смысловых оттенков этих «+» и «−» и задаёт типологию уступительных макросистем. Основных ситуаций соответственно две[3]:

1) имеющая схему «+» - «−», ситуация подавления, поскольку предполагается подавление первоначальной положительной интенции; и 2) имеющая схему «−» - «+», ситуация преодоления, ведь исходный пункт характеризуется отрицательной интенцией, а конечный имеет «+». Разновидностей у этих основных схем много, разные исследователи предлагают свои типологии. Например, В.Ю. Апресян в работе «Уступительность в языке и слова со значением уступки» выделяет следующие подклассы уступительных отношений: обманутое ожидание, уступка с несогласием, уступка вопреки желанию, предел, компенсация и т.д..[4]

К способам выражения уступительных отношений, как частного вида импликативных отношений (отражающих детерминированность явление действительности), относят:

1) придаточное предложение со специализированными союзами (союзами конкретной семантики[5]);

2) придаточное предложение с неспециализированными союзами (союзами общей семантики5);

3) другие типы придаточных предложений, сопряженные со значением уступительности. Иван всё же не понравился старику, который всем обещал хвалить его.

4) обстоятельство; Вопреки моим уговорам он сделал это. For all his wealth (Although he is wealthy), he is not happy.

5) средства осложнения предложения: предикативные причастия и оборот Ablativus Absolutus[6].

6) определения со значением уступки[7]. Энергичные возражения не дали результата. = Хотя возражения были энергичными, они не дали результата.

Значение обусловленности создается не за счёт какой-то формальной маркировки, а главным образом за счёт конкретного лексического наполнения синтаксических структур. Уступительное содержание может быть выражено как с помощью маркера, так и без него. Невыраженность маркера отношения свидетельствует о том, что «логика» - внутреннее присущее уступительным конструкциям качество, а маркировка является формальной фиксацией внутренней логики[8].

Импликативные отношения (отношения обусловленности) выражают внутреннюю связь (зависимость) между явлениями[9]. В плане семантики разновидности обусловленных отношений имеют ряд признаков, дифференциальных и интегральных:

1) прямая и обратная обусловленность;

2) непосредственная и отдаленная обусловленность;

3) реальная и гипотетическая обусловленность;

4) стимулирующая и результатирующая обусловленность;

Стимулирующую обусловленность выражают причинные, условные и уступительные предложения, т.е. они акцентируют направленность не на результат, а на его реализованность.

По признаку «реальности/гипотетичности» уступительные предложения соотносительны с условными. Уступительные предложения являются своеобразным контрастом к условным предложениям: и те и другие указывают условия, но первые — препятствующие, а вторые — содействующие осуществлению действия или явления главного предложения[10].

По признаку «непосредственности/отдаленности» уступительные предложения соотносятся с причинными (т.е. причинные и уступительные предложения могут иметь, как непосредственную обусловленность событий и явлений, так и указание на отдаленные содействующие или объясняющие обстоятельства)[11].

Таким образом, уступительные предложения одинаково соотнесены как с причинными, так и с условными предложениями. Кроме того, они соотносительны также с предложениями противительными, так как значение противопоставления составляет необходимый компонент семантики уступительного предложения.

Уступительные отношения оформляются союзами, но, кроме того, в оформлении принимают участие грамматические, лексико-грамматические и контекстуальные факторы.

С точки зрения семантики предложений выделяют следующие виды уступительных отношений:

1) реально-уступительные;

2) потенциально-уступительные;

3) ирреально-уступительные;

Кроме того, на основании формально-семантических признаков выделяются дополнительные типы:

4) обобщенно-уступительные[12];

5) альтернативно-уступительные[13];

Поскольку принцип данной классификации является семантическим, она применима к любому языку. Мы попытаемся классифицировать латинские уступительные предложения согласно этой типологии.

В языкознании принято, описывая любую импликативную конструкцию, в том числе, уступительную, отвечать, по крайней мере, на следующие вопросы:[14]

1) в прошлом, настоящем или будущем имеет место положение дел, описываемое компонентом конструкции – темпоративный статус;

2) описывает ли конструкция отношение между двумя уникальными положениями дел или регулярное отношение – фреквентативный статус;

3) соотносится ли положение дел, описываемое компонентами конструкции с реальным или с воображаемым миром – эпистемический статус.

Любой из этих трёх критериев может быть грамматикализован в том или ином языке, а может и не иметь специального маркера. При анализе мы будем отмечать темпоративный и эпистемический статусы, фреквентативный учитываться не будет, ввиду почти полного отсутствия в анализируемом тексте конструкций с регулярным отношением.

Задача исследования: проанализировать уступительные конструкции в письмах Цицерона 56-54 гг. до н.э.

Цель исследования: установить, 1) какие лексико-грамматические средства латинского языка передают уступительное значение, 2) проанализировать семантику уступительных конструкций

Работа велась на материале 27 писем Цицерона, написанных им в период 56-54 гг. до н.э. Нами выделено 38 уступительных конструкций.

Текст Цицерона приводится по изданию: Marci Tulli Ciceronis Epistulae. Epistulae ad familiares. Vol.1. Oxonii, 1901.

Перевод на русский язык выполнен нами.

Актуальность темы обусловлена недостатком научных трудов по грамматике латинского языка[15] (среди докладов по классической филологии, сделанных в 1999-2000 учебном году в Йельском университете и в Гарварде, не фигурировало ни одного сообщения по вопросам грамматики древнегреческого и латинского языков). Полного и подробного описания уступительных конструкций в латинском языке нами не найдено, подход к их изучению, по большей части, является формальным.

I. Глава

Реально-уступительные конструкции.

В реально-уступительных предложениях отвергнутое препятствующее основание, представлено как реальный факт, относящийся к прошедшему, настоящему или будущему[16]. Явление, обозначенное главной частью, может быть представлено в любом модальном плане.

Рассмотрим различные способы выражения данного семантического типа уступительных конструкций.

Параграф 1.

Придаточные предложения со специализированными союзами или с союзами конкретной семантики.

Уступительная связь в таких придаточных характеризуется подробнее, большинство союзов допускает только уступительное толкование[17].

a) Самым частотным уступительным союзом является союз quamquam. По природе это удвоенная частица quam («в какой степени»). Употребляется он с индикативом и маркирует препятствие, являющееся реальным событием[18].

1. 1, 5а, 2 - sed tamen, in eius modi perturbatione rerum quamquam omnia sunt metuenda, nihil magis quam perfidiam timemus… - хотя всего должно бояться в такого рода сумятице, однако ничего больше мы не боимся, чем вероломства.

(Цицерон занимается александрийским делом (добивается, чтобы возвращение Птолемея Авлета было поручено Лентулу), в это же время Катон предлагает отстранить Лентула от должности наместника в Киликии. Под вероломством имеется в виду вероломство Катона).

1, 9, 25 - mihi non tam de iure certum est—quamquam ne id quidem valde dubium est—quam illud… - для меня не столько правовая сторона верна, хотя это не сильно сомнительно, но следующее.

( в связи с угрозой для Лентула отстранения от должности Цицерон советует ему срочно назначить преемника: это, с одной стороны, законно, с другой стороны, важно для независимости и достоинства Лентула).