Смекни!
smekni.com

Краткий курс грамматики английского языка учебно-методическое пособие для студентов заочного отделения (стр. 14 из 20)

11.1. Инфинитив (The Infinitive)

Инфинитив – это неличная форма глагола, ко­торая только называет действие и отвечает на вопрос что делать? что сделать? Признаком инфинитива в английском языке является частица “to”:

to write – писать, to answer – отвечать.

В английском языке инфинитив имеет одну простую и пять сложных форм. Инфинитив переходных глаголов имеет формы времени и залога, а непереходных – только времени.

Формы инфинитива

Active

Passive

Indefinite

to write

to come

to be written

Continuous

to be writing

to be coming

Perfect

to have written

to have come

to have been written

Perfect Continuous

to have been writing

to have been coming

Во многих случаях инфинитив употребляется без частицы “to”.

· Если в предложении есть два инфинитива, объединенные союзом and

или or”, то частица to употребляется только пе­ред первым инфинитивом:

Your mother wants you to come and see her. – Ваша мать хочет, чтобы вы навестили ее.

· В конце предложения частица to иногда употребляется без инфинитива,

если инфинитив понятен из контекста:

Why didn’t you come? You promised to. – Почему вы не пришли? Вы же обещали.

Инфинитив также употребляется без частицыto”:

· после модальных глаголов (кроме ought to, to have to, to be to):

May I come in? – Можно войти?

You shouldnt have spoken to him. – Вам не следовало говорить с ним.

· после вы­ражений had better, would sooner, would rather – лучше бы.

You had better go back to your sisters. – Вы бы лучше вернулись к своим сестрам. I would sooner come with you. – Я лучше пойду с вами.

Id rather not talk about these things. – Мне бы лучше не говорить об этом (Я бы предпочел не говорить об этом).

· после глаголов, которые выра­жают восприятие при помощи органов чувств, и глаголов to make” – принуждать и to let” – позволять:

She heard the clock strike eight. – Она услышала, как часы пробили восемь.

She made her brother talk of himself. – Она заставила брата рассказать о себе.

Частица not перед инфинити­вом указывает на его отрицательную форму: To be or not to be. – Быть или не быть.

Indefinite Infinitive выражает действие:

· одновре­менное с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения:

They seem to have plenty of money. – Кажется, у них много денег.

How old were you when you learnt to drive? – Сколько лет тебе было, когда ты научился водить машину?

Hell tell you what to do. – Он скажет вам, что делать.

· будущее по отношению к действию, выраженному основным глаго­лом-сказуемым:

You should see a doctor. – Тебе следует обратиться к врачу.

They decided to steal the money – Они решили украсть деньги.

I want to go out. – Я хочу выйти.

Continuous Infinitive выражает длительное действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым:

I seem to be waiting in vain. – Кажется, я жду напрасно.

It was pleasant to be driving a car again. – Приятно было снова вести автомобиль.

Perfect Infinitive выражает действие, которое пред­шествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.

I was pleased to have done something. – Я была довольна, что я что-то сделала.

Perfect Continuous Infinitive выражает длитель­ное действие, которое происходило на протяжении опреде­ленного времени перед действием, выраженным глаголом-сказуемым:

I am happy to have been working with these people for 15 years.

Я счастлива, что уже 15 лет работаю с этими людьми.


Passive Infinitive употребляется, если действие, выраженное инфинитивом,

направлено на существительное или местоимение, к которому оно относится:

I don’t like to be asked questions. – Не люблю, когда мне задают вопросы.

We plan the report to have been completed by Friday. – Мы планируем закончить доклад к пятнице.

11.1.1. Функции инфинитива в предложении

Инфинитив может упот­ребляться в предложении в роли:

· подлежащего:

То know him is to trust him. – Знать его – значит доверять ему.

· предикатива (именной части составного именного сказуемого):

The only thing to be done was to sit and to wait until someone came by.

Единственное, что оставалось делать – это сидеть и ждать, когда кто-нибудь пройдет мимо.

· части составно­го глагольного сказуемого:

He might be having lunch. – Вероятно, он завтракает.

She has to work on Saturndays. – Она вынуждена работать по субботам.

Everybody was able to escape. – Все смогли спастись.

He doesnt want to know. – Он не хочет и знать об этом.

We expected to be late. – Мы думали, что опоздаем.

It started to rain. – Начался дождь.

· дополнения к глаголам и прилагательным:

Can you remind me to phone Ann tomorrow? – Не могли бы вы напомнить мне позвонить завтра Ане?

I shall be happy to accept your invitation. –Я буду счастлив принять ва­ше приглашение.

· определения:

I have no right to ask. – Я не имею права спрашивать.

We made a list of the things to be taken. – Мы составили список вещей, которые нужно было взять с собой.

· обстоятель­ства цели:

I have come here to meet her. – Я пришел сюда, чтобы встре­титься с ней.

To earn a living, he be­came a salesman. – Чтобы заработать на жизнь, он стал торговцем.

· обстоятельства следствия:

She is old enough to go to work. – Она уже достаточно взрос­лая, чтобы идти работать.

It was too hot to go out into the town. – Было чересчур жарко, чтобы идти в город.


11.1.2. Объектный инфинитивный оборот

(the Objective Infinitive Complex)

Инфинитив в сочетании с существительным или местоимением образует ряд конструкций: объектный инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот и конструкция, вводимая предлогом “for”.

Объектный инфинитивный оборот состоит из:

I – местоимения в объектном падеже / существительного в общем падеже, II – инфинитива с частицей “to”.

На русский язык в большинстве случаев объектный инфинитивный комплекс переводится придаточным дополни­тельным предложением.

Первая часть комплекса, существительное или место­имение, соответствует подлежащему придаточного предло­жения, а вторая часть, инфинитив – сказуемому.

Paul likes people to be on time. – Павел любит, когда люди приходят вовремя.

I want you to be happy. – Я хочу, чтобы ты был счаcтлив. Would you like me to show you the city? – Вы хотите, чтобы я показал вам город?

We consider him to be the best lawyer in our town. – Мы считаем его лучшим юристом нашего города. The customs officer made Sally open her case. – Офицер таможни заставил Сэлли открыть ее чемодан.

После глаголов, которые выражают восприятие / ощуще­ние при помощи органов чувств: to see – видеть, to hear – слы­шать, to feel – чувствовать, to watch, to observe – наблюдать, to notice – замечать, инфинитив в объект­ном инфинитивном обороте употребляется без частицы “to”.

I didnt hear you come in. – Я не слышал, что вы вошли. They all watched him walk up the hill. – Они все наблюдали, как он поднимался на холм.

11.1.3. Субъектный инфинитивный оборот

(the Subjective Infinitive Complex)

Субъектный инфинитивный комплекс со­стоит из двух частей:

I – существи­тельное или личное местоимение в именительном падеже и

II – инфинитив с частицей “to”, причем первая и вторая его части отделены одна от другой сказуемым предложения.

Чаще всего перевод субъектного инфинитивного ком­плекса следует начинать со сказуемого, которое в русском языке превращается в неопределенно-личное или безличное главное пред­ложение. Первая часть комплекса (существительное или местоимение), являющаяся подлежащим английского пред­ложения, становится подлежащим придаточного дополнительного предложения, а инфинитив переводится сказуемым придаточ­ного предложения.

Нarry is said to eat 10 eggs a day. – Говорят, что Гарри ест по 10 яиц в день.

Ten people are reported to have been killed in the explosion. – Сообщают, что при взрыве погибло десять человек.

PS См. табл. «Оборот “Сложное дополнение/подлежащее ”» стр. 75,76.


11.2. Причастие (The Participle)

Причастие – это неличная форма глагола, которая имеет свойства глагола, прилагательного и наречия. В английском языке есть два причастия – причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I) и причастие прошедшего времени (Past Participle или Par­ticiple II).