Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации по изучению дисциплины (для самостоятельной работы студентов) (стр. 2 из 3)

Прилагательное. Семантические классы прилагательных. Синтаксические функции прилагательных (атрибутивная, адвербиальная, предикативная). Связь синтаксических функций и семантических классов прилагательных. Парадигмы склонения прилагательных: при определенном артикле и его заместителях, при неопределенном артикле, при притяжательном местоимении, при. нулевом артикле. Категория степеней сравнения (значение, образование и употребление).

Местоимение. Склонение и употребление личных, указательных, притяжательных, вопросительных, относительных, неопределенных местоимений. Местоимение man. Безличное местоимение

Наречие. Семантические группы наречий, синтаксические функции.

Числительное (количественное и порядковое), образование и употребление.

Предлог. Наиболее употребительные предлоги. Управление предлогов (только винительным, только дательным, только родительным; дательным и винительным падежами).

Союз. Сочинительные и подчинительные союзы.

Синтаксис

Простое предложение

Предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Предложения нейтрально и эмоционально окрашенные. Виды предложений в зависимости от характера субъекта (личные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные). Словосочетание.

Члены предложения как функциональные и* строевые единства внутри предложения.

Порядок слов. Понятие порядка слов. Ориентированность порядка слов в немецком предложении на личную форму глагола.

Базовые схемы порядка слов и их употребление в повествовательных, вопросительных и побудительных, а также в эмоционально окрашенных предложениях.

Отрицание. Средства отрицания: nicht, kein, отрицательные местоимения и наречия.

Модальные слова.

Сложное предложение

Сложносочиненное предложение; порядок слов после сочинительных союзов и союзных слов.

Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточной части с союзом или ролятивом (терминальная базовая схема). Порядок слов в главной части, расположенной после придаточной. Придаточные части дополнительные, присоединяемые к главной подчинительными союзами daß, ob и релятивами (относительными словами). Придаточные части: причинные с союзами weil, da, целевая с союзами damit (и целевой инфинитивный оборот с urn ... zu ...), временные с союзами als, wenn, nachdem, определительные с релятивами der, die, das, die.

По видам речевой деятельности к концу первого года у студентов должны быть сформированы следующие умения:

ГОВОРЕНИЕ

Монологическая речь:

· рассказать о себе (семье, друзьях, …);

· описать картинку, фотографию (квартиру, окрестности, внешний вид друзей, природу, времена года);

· кратко или полно пересказать текст с опорой на ключевые слова (иллюстративный, фотографический, графический материал) с привлечением имеющихся знаний из других предметных областей;

· сделать короткое сообщение по заданной проблеме;

· информировать группу об актуальных событиях в стране изучаемого языка;

· высказать собственную точку зрения по проблеме.

Устное сообщение должно быть логичным, последовательным, связным, соответствующим реальным фактам и событиям; оно не должно содержать грамматических, лексических и фонетических ошибок, нарушающих его понимание в рамках изученного речевого и языкового материала.

Диалогическая речь:

· установить контакт с собеседником (обратиться, представиться, поприветствовать, предложить познакомиться, выразить удовлетворение, попрощаться);

· попросить, отказать, отрицать, согласиться (не согласиться), пожелать, пообещать, сожалеть, поддержать, посочувствовать;

· объяснить (охарактеризовать, конкретизировать, уточнить);

· одобрить (предложить, рекомендовать, посоветовать);

· выразить сожаление, убеждение, боль, равнодушие, надежду;

· расспросить, ответить, пригласить, предложить, приказать, посоветовать;

· завершить встречу или разговор (выразить радость, готовность к новой встрече, условиться о месте и дате встречи, попрощаться, используя жесты, принятые в стране изучаемого языка).

Диалогическая речь строится на изученном грамматическом, лексическом и фонетическом материале в рамках сфер и соответствующих ситуаций общения, которые определены программой. В процессе общения студенты не должны нарушать формулы речевого этикета, мимику и жесты, принятые в стране изучаемого языка.

АУДИРОВАНИЕ

· Студенты должны научиться воспринимать и понимать в рамках изучаемых на занятиях сфер и соответствующих ситуаций:

· основное содержание несложных аутентичных текстов разного вида и жанра;

· полностью все сообщения по знакомой теме;

· нужную информацию (дату, место, время события; имена и род занятий;
название местности; причину и итог произошедшего).

· понимать речь преподавателя и сокурсников;

· понимать и адекватно реагировать на вопросы и реплики партнера по общению;

· воспринимать и понимать главный смысл, заключенный в аутентичной речи носителей языка в контексте изучаемой тематики (в звукозаписи или непосредственно в ситуациях общения);

· воспроизводить в упрощенной форме содержание услышанного и выражать свое мнение по проблеме.

В процессе воспроизведения прослушанной информации или адекватной реакции на высказывания партнера по общению студенты должны учиться соблюдать правила произношения, ударения и интонации, которые приняты в немецкой речи.

ЧТЕНИЕ

В области обучения чтению студенты должны владеть:

· ознакомительным чтением (понимание основного содержания текста);

· изучающим чтением (понимание всего содержания прочитанного текста);

· просмотровым чтением (понимание нужной информации).

Студенты должны научиться:

· воспринимать и понимать аутентичные тексты в соответствии с поставленны­ми задачами;

· освещать проблемы, заключенные в содержании текстового материала;

Обучение чтению осуществляется на основе:

а) аутентичных текстов

информационного характера (интервью, письмо, репортаж, опрос мне­ний, повествование от имени «Я», актуальная информация, статья, раз­вернутая реклама, сообщение);

б) аутентичных функциональных текстов или текстов, «обслуживающих» нашу повседневную жизнь (реклама, вы­веска, меню, программа, объявление, надпись на карте, диаграмме, схе­ме, расписание движения транспорта, расписание уроков, распорядок дня, инструкция и т.д.);

в) литературно-художественных текстов.

ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ

Студенты должны научиться:

· владеть графической и орфографической (новые правила орфографии) стороной письма

· составлять план к прочитанному тексту;

· кратко излагать текст в упрощенной форме;

· писать письма в соответствии с принятым письменным речевым этикетом носителей языка;

· правильно оформлять поздравительные открытки (телеграммы), подписывать адрес на конверте;

· написать автобиографию, заполнить анкету для выезда за рубеж в соответствии с принятыми правилами (оформления документов в стране изучаемого языка;

· написать заявление о приеме на работу и резюме после окончания вуза.

· Письменная работа должна быть выполнена без грамматических и лексических ошибок с учетом правил и норм письменного речевого этикета носителей языка.

ПЕРЕВОД

На 1 курсе перевод в рамках комплексного обучения иностранному языку включает в себя прежде всего навыки перевода с иностранного языка на родной язык и, с родного языка на иностранный, которые формируются при обучении грамматике и лексике.

Формы контроля

Качество знаний в период обучения на 1 курсе контролируется следующим образом:

Текущий контроль уровня сформированности навыков осуществляется постоянно по окончании изучения темы посредством контрольных и тестовых работ, а также при помощи контрольно-измерительных материалов (электронная версия).

Требования к зачету (1/2 семестры):

1. Орфографический диктант (130-150 полнозначных слов на новые правила орфографии).

2. Лексико-грамматический тест (60 – 100 ед.).

Требования к экзамену по практической фонетике (1 семестр):

1. Фонетическое чтение текста, транскрибирование предложений из текста.

2. Анализ изученных фонетических явлений.

3. Фонетический анализ предложения.

ОБРАЗЕЦ ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА

1. Bereiten Sie das phonetische Lesen des Textes № 1 vor. Übersetzen Sie den Text ins Russische. Geben Sie den Inhalt kurz (3-5 Sätze) wieder.

2. Machen Sie phonetische Analyse des unterstrichenen Satzes.

3. Erklären Sie die Akzentuierung der fettgedruckten Wörter.

Требования к экзамену по практическому курсу (2 семестр):

1. Комментирование содержания текста с высказыванием собственного отношения к проблеме.

2. Беседа (диалог) c экзаменатором по предложенному высказыванию или

ситуации.

Учебная литература

1. Арсеньева М. Г. Грамматика немецкого языка / М. Г. Арсеньева, И. А. Цыганова. - СПб.: Союз, 2002. – 480 с.

2. Буша Й. Сборник упражнений по немецкому языку / Й. Буша. – М. : Айрис-пресс, 2003. – 288 с.

3. Величкова Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению / Л. В. Величкова. – Воронеж : Воронеж. гос. ун-т. – 1989. – 200 с.

4. Бухаров В. М. Практический курс немецкого языка / В. М. Бухаров [и др.]. – М. : Иностранный язык, 2004. – 415 с.

5. Климов Н. Д. Вводно-фонетический курс немецкого языка / Н. Д. Климов. – М. : Высшая школа, 1978. – 130 с.

6. Норк О. А. Фонетика немецкого языка / О. А. Норк, Н. А. Милюкова. – М. : Просвещение, 1977. – 143 с.