Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации липецк (стр. 6 из 7)

«Итак, исповедь дочери века, в полном смысле эпохальные мемуары при всем том, что составляет их тон, голос и входит в «лабораторию душевных качеств автора. По тому же слову Мандельштама о Данте» (А. Морозов)

- Мандельштам Е.Э. Воспоминания : [Публикация мемуаров брата О.Э. Мандельштама] / Подгот. К печати и прим. Е.П. Зенкевич // Новый мир. – 1995. - №10. – с. 119-178.

Текст:

«В юности он был склонен к некоторому щегольству. Его слабостью были хорошие рубашки, галстуки, он любил отдавать свое белье в китайские прачечные…» (Е. Мандельштам)

- Ахматова А. Листки из дневника: О. Мандельштам // Ахматова А.А. Собрание сочинений: В 6 т. Т.5. – М., 2001. – с.21-60.

То же. – Юность. – 1987. - №9. – с. 71-75.

Текст:

«Мандельштам был одним из самых блестящих собеседников: он слушал не самого себя и отвечал не самому себе, как сейчас делают почти все. В беседах был учтив, находчив и бесконечно разнообразен. Я никогда не слышала, чтобы он повторился или пускал заигранные пластинки» (А. Ахматова)

Цитата:

А. Ахматова

О.М.

Не столицею европейской

С первым призом за красоту –

Душной каторгой енисейской,

Пересылкою на Читу,

На Ишим, на Иргиз безводный,

На прославленный Акбасар,

Пересылкою в лагерь Свободный,

В трупный запах прогнивших нар, -

Показался мне город этот

Этой полночью голубой,

Он, воспетый первым поэтом,

Нами, грешными, - и тобой.

(«Немного географии», 1937)

- Герштейн Э.Г. Мемуары. – СПб.: ИНАПРЕСС, 1998. – 528с.

Текст:

Эмма Григорьевна Герштейн – выдающийся писатель и историк литературы. Мемуары посвящены О. Мандельштаму, А.Ахматовой, Б. Пастернаку, Л. Гумилеву.

Цитата:

«Мы обсуждали новый сборник стихов Пастернака 'Второе рождение'. Конечно, говорил один Мандельштам, но это не был монолог. Это особая разновидность его способов общения диалог с молчащим собеседником. Нужно только было давать ему легкие толчки в виде коротких реплик, и беседа как будто бы лилась. Он начинал с бормотанья, бросал отрывистые фразы, постепенно переходящие в связную речь. А ты сидишь рядом и только присутствуешь при том, как рождается его мысль» (Э Герштейн).

- Цветаева А. Воспоминания. – М. :ИЗОГРАФ, 1995. – 864 с.

Текст:

Осип Мандельштам знакомится с Мариной и Анастасией Цветаевыми в конце июня 1915-го в Коктебеле.

«Осип был среднего роста, худ, неровен в движениях – то медлителен, то вдруг мог сорваться и ринуться чему-то навстречу. Чаще всего стоял, закинув голову, опустив веки на ласковые в шутливой беседе. Грустно-высокомерные глаза. Казалось, опустив веки, ему легче жить…» (А. Цветаева)

Цитата:

М.Цветаева - О. Э. Мандельштаму

Никто ничего не отнял!

Мне сладостно, что мы врозь.

Целую Вас — через сотни

Разъединяющих верст.

Я знаю, наш дар — неравен,

Мой голос впервые — тих.

Что вам, молодой Державин,

Мой невоспитанный стих!

На страшный полет крещу Вас:

Лети, молодой орел!

Ты солнце стерпел, не щурясь,

Юный ли взгляд мой тяжел?

Нежней и бесповоротней

Никто не глядел Вам вслед...

Целую Вас — через сотни

Разъединяющих лет.


- Волошин М. Воспоминания // Литературная учеба. – 1988. - №5. – с. 98.

- Адамович Г. Несколько слов о Мандельштаме // Октябрь. – 1991. – №2. – с.199.

- Одоевцева И. На берегах Невы. – СПб.: Азбука-классика, 2006. – 448с.

То же – Звезда. – 1988 - №3

Текст:

И.В. Одоевцева (И.Г. Гейнике) - поэтесса, прозаик, мемуарист. Это живой голос из блистательного Серебряного века. Герои этой книги – русские поэты Николай Гумилев, Анна Ахматова, Владимир Маяковский, Осип Мандельштам, Георгий Иванов…

«Вообще О.Э. Мандельштам был неординарной фигурой даже в обществе поэтов. Он выделялся из всех поэтов Петрограда своим миром поэзии и каким-то более глубоким погружением в него, чем другие поэты» (И. Одоевцева)

- Штемпель Н.Е. Воронежские адреса Мандельштама // Лит. учеба. – 1991. – Кн. 1. – с. 177-181.

- Штемпель Н.Е. Мандельштам в Воронеже // Новый мир. – 1987. - №10.

Текст:

В последний год пребывания в Воронеже Н.Е. Штемпель принадлежала к тем немногим, кто , несмотря на опасность, дружил с опальным поэтом и его женой, посещал их, принимал у себя дома.

Цитата:

«Вид независимый и непринужденный. Он безусловно останавливал на себе внимание. – он был рожден поэтом, другого о нем ничего нельзя было сказать» (Н. Штемпель)

- Липкин С. Об Осипе Мандельштаме : Воспоминания // Липкин С.И. Угль, пылающий огнем. – М., 2008. – с.13-100.

Текст:

С.И. Липкин – поэт, прозаик, переводчик, мемуарист. Знал в молодости Мандельштама, влюблен в его поэтику и хорошо ее изъяснил в своих воспоминаниях.

«…вечер прошел превосходно, слушали так, как следовало слушать Мандельштама, даже горсточка случайных неофитов была вовлечена во всеобщее волнение» (С. Липкин)

- Кузин Б.С. Воспоминания. Произведения. Переписка. – СПб : Инапресс, 1999. – 776 с.

Текст:

Б.С. Кузин – известный ученый, биолог – систематик, вошел в историю русской литературы как адресат классического стихотворения О. Мандельштама «К немецкой речи». Страницы его воспоминаний – о знакомстве с Мандельштамом в Армении.

- Лукницкий П.Н. Осип Мандельштам в дневниковых записях и материалах архива П.Н. Лукницкого / Публ. В.К. Лукницкой; коммент. А.Г. Меца // Звезда. – 1991. – №12. – с. 110-129.

То же. – Слово и судьба: Осип Мандельштам. Исследования и материалы. – М., 1991

- Тагер Е. О Мандельштаме [Воспоминания] / Подгот. Текста и коммент. М.Н. Тагер // Звезда. – 1991. - №1. – с. 158-167.

- Тагер Е. Штудии о Мандельштаме // Лит. учеба. – 1991. - №1.

- Лившиц Е. Воспоминания // Литературное обозрение. – 1991. - №1. – с. 89.

- Олеша Ю. Ни дня без строчки. - // Олеша Ю. Избранное. – М., 1983. – с. 473.

- Эренбург И. Люди. Годы. Жизнь: Воспоминания : В 3-х т.. - М. : Сов. Писатель, 1990

Текст:

В.Л. Меркулов был свидетелем последних дней жизни О. Мандельштама, обещал отыскать в Москве И.Г. Эренбурга и рассказать ему все, что видел в лагере. Его рассказ о конце Мандельштама Эренбург вставил в свою книгу «Люди. Годы. Жизнь».


ЗАДОНСКАЯ ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА

ОСИП ЭМИЛЬЕВИЧ МАНДЕЛЬШТАМ

В ЗАДОНСКЕ

Не по своей воле, не в поисках счастья и новых впечатлений, а будучи вырванным из привычного окружения, литературной среды, лишенный «размаха и разлета» приехал в Воронеж в июне 1934 г. и прожил здесь около трех лет один из крупнейших русских поэтов начала века Осип Мандельштам. Но несмотря ни на что, сюда привез он свое поэтическое восприятие мира, свое восхищение жизнью, свою боль и страдание за нее – все то, без чего нет поэзии. Здесь, в ссылке, родились его «Воронежские тетради».

20 июня 1936 г. Мандельштамы сняли дачу в Задонске. Жили они в доме N 8 по ул. Карла Маркса (сейчас дом N 10). Хозяйка К.Ф. Тарасова, хотя и с трудом, но вспомнила своих жильцов почти через полвека. Адрес дачи был найден в письме Н.Я. Мандельштам к Н.Н. Грин. Тарасова рассказала о том, что Надежда Яковлевна любила рисовать в саду, завесившись простынями, загорала…

Задонские акварели Надежда Яковлевна показывала Наталье Евгеньевне Штемпель, знакомство с которой состоялось вскоре после приезда из Задонска.


ЛИТЕРАТУРА:

Жизнь и творчество О. Мандельштама: Воспоминания. Материалы к биографии. «Новые стихи». Комментарии. Исследования. – Воронеж. – Изд-во Воронежского университета, 1990. – с.58-60.


Составитель: С.В. Казанская


О. МАНДЕЛЬШТАМ В ПЕРЕВОДАХ


В 2010 году в библиотеки Липецкой области поступили произведения О.Э. Мандельштама с параллельным переводом на английский, немецкий и французский языки. Изданы книги при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Автор проекта Е.Ю. Гениева.

Эти издания дают возможность старшеклассникам и студентам познакомиться с переводами произведений О. Мандельштама, узнать историю знакомства читателей зарубежных стран с творчеством русского поэта.

«У Осипа Мандельштама стихотворение – это место, в котором собрано все то, что можно воспринять и достичь посредством языка; оно сообщает языку форму и правду. В его стихотворении течет время и бьется сердце, собственное и мировое, находящее свое отражение во времени и сердце века. Этим объясняется то, что поэзия Мандельштама, как солнце, вновь восходящее после заката, обращена к нам сегодняшним». (Пауль Целан)

Процессы межкультурной интеграции на национальном и международном уровнях обусловили модернизацию содержания языкового образования в России. Существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков. Значительно выросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и ВУЗе. И в этом вопросе библиотека может стать активным партнером учебных заведений, предоставляя в пользование переводы русской классической литературы, организуя в стенах библиотеки массовую работу.