Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации по оформлению платежных документов по счетам клиентов акб мособлбанка ОАО в иностранной валюте Москва (стр. 3 из 4)

10 (70) Детали платежа Информация для Бенефициара о деталях платежа. CNTR 251-01, INV.48, 49, 52, 55-69 Формат: не более 4 строк по 35 символов Обязательное поле. Заполнение только латинскими буквами.

При заполнении поля 10 следует иметь в виду, что система СВИФТ позволяет передать информацию, не превышающую 140 символов (4 строки по 35 символов). Соответственно НЕ ДОПУСКАЕТСЯ длина поля «Детали платежа», превышающая 140 символов. В противном случае в текст платежа попадут лишь первые 140 символов, а остальные символы будут утеряны.

Для того чтобы не превысить отведенные 140 символов, рекомендуем Вам следующее:

1) сокращать названия документов, по которым осуществляется платеж.

То есть писать не INVOICE, а INV, не CONTRACT, а CNTR, не PAYMENT, а PMT и т.д., и т.п.

2) указывать только номера счетов и контрактов без указания их дат, так как в основном Бенефициары, получив средства, без труда определяют, от какой даты данный инвойс или контракт в силу уникальности их номеров. Если Вы все же указываете даты, то используйте сокращенный формат даты ГГММДД. То есть пишите не 15.12.1999, 24.08.2001, а 991215, 010824.

3) по возможности не писать вспомогательный текст, если это, конечно, строго не требуется в документах.

При оформлении Заявлений в валютах стран СНГ кроме номера инвойса и номера контракта (договора) необходимо обязательно указывать предмет инвойса или контракта, то есть, наименование товара, услуги, за которые осуществляется оплата.

Обращаем Ваше внимание на то, что к платежным поручениям в валютах стран СНГ предъявляются дополнительные требования, связанные с особенностями валютного и налогового законодательства данных стран.

12 Все расходы и комиссии по переводу (отмечается один из вариантов) Проставляется ‘X’ в одном из полей 12 Порядок заполнения см. в п.3.4
12a Списать с моего счета При выборе данного варианта комиссии проставляется ‘X’ Порядок заполнения см. в п.3.4
12b Прошу отнести на счет Бенефициара При выборе данного варианта комиссии проставляется ‘X’ Порядок заполнения см. в п.3.4
12c Ваши расходы и комиссии просим списать с нашего счета№__________ комиссии и расходы банков-корреспондентов отнести на счет бенефициара При выборе данного варианта комиссии проставляется ‘X’ в поле 12c и одновременно указывается № счета клиента Порядок заполнения см. в п.3.4

3.4. При выборе варианта комиссии проставляются символы ‘X’ в соответствующих полях. Одновременное их присутствие в полях 12a, 12b и 12c , НЕ допускается.

Возможны следующие варианты удержания комиссий за исполнение перевода:

1) Выбор варианта “ списать с моего счета ” означает, что плательщик оплачивает стандартную комиссию АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО за осуществление перевода, все последующие комиссии банков- корреспондентов АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО, а также комиссии третьих банков могут быть вычтены из суммы перевода.

Внимание! Данный вариант комиссии применяется только для платежей в долларах США.

2) Вариант “ Прошу отнести на счет Бенефициара ” означает, что все комиссии, в том числе и комиссия АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО, будут удержаны из суммы перевода.

3) Вариант “Ваши расходы и комиссии просим списать с нашего счета №__________ комиссии и расходы банков-корреспондентов отнести на счет бенефициара” означает, что плательщик оплачивает стандартную комиссию АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО за осуществление перевода, комиссии банков-корреспондентов по территории РФ будут отнесены за счет отправителя, все последующие комиссии банков-корреспондентов, за пределами территории РФ , будут вычтены из суммы перевода.

Любые другие варианты заполнения данного поля платежного документа недопустимы.

11 (72) Дополнительная информация для банка Бенефициара Служит для указания информации о филиале банка бенефициара, в котором бенефициар держит счет. PAY THRU BAZEL BRANCH Формат: не более 4 строк по 35 символов Необязательное поле. Заполнение только латинскими буквами

При заполнении данного поля указываются полное название банка и его отделение, либо просто его отделение (филиал), если сам банк был указан в поле 8.

При длинной платежной цепочке банков в данном поле допустимо указание не только филиала банка, но и самого банка Бенефициара.

14 При платеже по контракту, на основании которого оформлен паспорт сделки: Служебная вспомогательная информация для АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО. Формат: не более 5 строк по 50 символов. Необязательное поле. Допускаются все возможные символы на русском или английском языке.

Клиентам - юридическим лицам при заполнении поля № 14 необходимо указывать следующую информацию:

· В общем порядке: номер и дату Паспорта сделки, код вида валютной операции (согласно установленному Инструкцией Банка России от 15 июня 2004 г. № 117-И «О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации при осуществлении валютных операций, порядке учета уполномоченными банками валютных операций и оформления паспортов сделок»

· При оплате работ/ услуг:

Идентификационный номер налогоплательщика и код причины постановки на учет (ИНН/КПП) бенефициара в случае, если местом реализации услуг/работ признается территория РФ, а бенефициар состоит на учете в налоговых органах РФ в качестве налогоплательщика.

«НДС не облагается» в случае, если услуга/работа не подлежит налогообложению (согласно налоговому законодательству РФ).

В данном поле допускаются ссылки на нормативные документы Банка России, а также прочих государственных органов.

Следует особо заметить, что содержание данного поля предназначено только для АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО и, соответственно, его содержание никаким образом не передается ни Бенефициару, ни банку Бенефициара.

Поле 14 предпочтительно заполнять на русском языке.

В соответствии с действующими правилами клиенты предоставляют в Банк платежные документы, подтвержденные печатью и подписями уполномоченных лиц в соответствии с карточкой с образцами подписей и оттиска печати.

13 Руководитель _____________ Главный бухгалтер _____________ М.П. Место для подписи(ей) и печати клиента. Не установлен Обязательное поле.

Клиенты - физические лица предоставляют платежные документы, заверенные только одной своей подписью.

13 Подпись клиента _____________ За указанные выше платежные реквизиты Подпись клиента _____________ Подписывает, в целях исполнения валютного законодательства Не установлен Обязательное поле.
15 (Ref. №, Value Date), 16,17, 18 Отметки АКБ МОСОБЛБАНКА ОАО: Операционное подразделение. Валютный контроль. Международные расчеты Заполнение Клиентом НЕ ДОПУСКАЕТСЯ -------

4. Правила по заполнению полей

4.1. Следует иметь в виду, что все поля Заявления, допускающие текст, должны заполняться (если это не оговорено особо выше) на английском языке либо латиницей, если английский перевод не является общепринятым.

Так, например, если Вам требуется указать в поле 8 венгерский банк ALTALANOS ERTEKFORGALMI BANK RT, BUDAPEST, то возможны следующие варианты:

ALTALANOS ERTEKFORGALMI BANK RT

BUDAPEST, HUNGARY

или

GENERAL BANKING AND TRUST CO LTD

BUDAPEST, HUNGARY

Что касается банков СНГ, то в отсутствии общепринятого варианта перевода на английский язык, во избежание недоразумений, их название предпочтительно приводить по-русски в латинской транскрипции, либо в том варианте, который известен его банку-корреспонденту, указанному в Вашем Заявлении. В качестве примера можно привести:

BANK FOR FOREIGN TRADE

OF THE RUSSIAN FEDERATION

MOSCOW, RUSSIA

или

VNESHTORGBANK

MOSCOW, RUSSIA

Адреса (кроме города и страны, которые даются на английском языке в обязательном порядке) желательно приводить латиницей на языке оригинала:

CESKOSLOVENSKA OBCHODNI BANKA AS

NERUDOVA 14

PRAGUE, CZECH REPUBLIC

или

OOO VOLNA

PROSPEKT MIRA 15, KOPR. 2

MOSCOW, RUSSIA

4.2. Допустимо передавать информацию о деталях платежа латиницей, например:

TAMOZHENNOE OFORMLENIE

PO KONTRAKTU N 857/UKR-24

OT 15.07.2001

5. Примеры заполнения

Рассмотрим варианты заполнения Заявлений на перевод на конкретных примерах.

5.1. Клиент ООО «Монохолдинг» (адрес103502 г.Москва, ул.Строителей д.8), имеющий в АКБ МОСОБЛБАНКЕ ОАО счет № 40702840700005001245, переводит 33500,54 долларов США в пользу TRANSSYSTEM INC., JUNKERSTR. 21D-53177 BONN, имеющей счет № 264049100 в E.SUN COMMERCIAL BANK LTD (код СВИФТ: ESUNTWTPXXX; адрес: NO 115, SEC.3, MINSHENG E. RD. FLOOR 5, TAIWAN) для оплаты по контракту № 295 от 29.01.2001.

Клиент оформил в АКБ МОСОБЛБАНКЕ ОАО паспорт сделки № 07100001/1751/0000/4/0.

Клиент выбрал вариант комиссии ‘‘списать с нашего счета’’. Это значит все расходы по переводу, в том числе комиссии третьих банков, клиент просит отнести на за свой счет и списать их со своего валютного счета. Порядок перевода – ‘Обычный’.