Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации по выполнению контрольных работ и учебные задания по грамматике для самостоятельной работы (стр. 8 из 12)

That book was published last year. Эта книга была издана в прошлом году.

3) неопределенно-личными оборотами действительного залога в тех случаях, когда в предложении отсутствует дополнение, обозначающее действующее лицо:

He was often seen there. Его часто видели там.

4) если в предложении говорится о лице или предмете, воздействующем на подлежащее, которое выражено существительным с предлогом by, то возможен следующий перевод:

а. глаголом в страдательном залоге;

б. глаголом в действительном залоге.

Причем в последнем случае это лицо или предмет становится подлежащим русского предложения. Например:

The goods were checked by the salesgirl. 1. Товары были проверены продавщицей. 2. Продавщица проверила товары

Подлежащее английского предложения при сказуемым в страдательном залоге может переводиться на русский язык существительным (или местоимением) в именительном падеже и во всех косвенных падежах:

The shop was built in this district last year. Магазин (им.пад.) был построен в этом районе в прошлом году.
He was been in the laboratory 2 hours ago. Его (вин.пад.) видели в лаборатории 2 часа назад.
He was given a new job to do. Ему (дат.пад) поручили выполнить новую работу.

Если за сказуемым в страдательном залоге следует предлог, относящийся к глаголу, то подлежащее английского предложения, как правило, переводится существительным (или местоимением) с предлогом, который ставится п е р е д ним:

The design of this house was much worked at. Над проектом этого дома много работали.
This scientist’s works are often referred to. На труды этого ученого часто ссылаются.

XXV. Модальные глаголы

Модальными называются глаголы, обозначающие обязательность, желательность, возможность совершения действия или, наоборот, его маловероятность, ненужность. Название действия, которое необходимо, желательно или возможно совершить, выражается сопровождающим модальные глаголы инфинитивом. Модальный глагол вместе с инфинитивом смыслового глагола образует глагольное модальное сказуемое.

В английском языке наиболее распространенными являются следующие модальные глаголы: can, must, may, ought, need, should.

Глаголы эти обладают следующими особенностями:

1) они не имеют ни формы инфинитива, ни форм причастий, ни форм повелительного наклонения;

2) глаголы can, may имеют формы лишь настоящего и прошедшего времени; глаголы must, ought имеют только одну форму;

3) они не изменяются ни по лицам, ни по числам и не имеют окончания -s в 3-м лице единственного числа в Present Indefinite;

4) вопросительная форма образуется путем постановки модального глагола на первое место перед подлежащим, а отрицательная - путем вставки отрицания not после модального глагола;

5) за исключением кратких ответов, они не употребляются самостоятельно и сочетаются с инфинитивом как простым, так и сложным обоих залогов без частицы to. За исключением глагола ought.

В качестве модальных глаголов употребляются также глаголы (to) have, (to) be.

1. Can (прошедшее время could) означает возможность, способность или умение:

I can translate that article. Я могу перевести эту статью.
He could do that work. Он мог сделать эту работу.
This article can be translated by our students. Эта статья может быть переведена нашими студентами. (Студенты могут перевести)

2. May означает возможность выполнения какого-либо действия при наличии разрешения или вероятность выполнения действия:

You may smoke here. Вы можете курить здесь.
She may ring me up either tonight or tomorrow. Она может позвонить мне (возможно, вероятно, может быть, позвонит) или сегодня вечером, или завтра.

Might - форма сослагательного наклонения означает: мог бы, могли бы и т.д.

These facts might throw some light on the problem. Эти факты могли бы пролить некоторый свет на проблему.
She might finish this work to-morrow. Она могла бы закончить эту работу завтра.

3. Must означает «должен, должны»:

She must do it today. Она должна сделать это сегодня.
This must be done immediately. Это нужно сделать немедленно.

4. Needn’t - не нужно:

You needn’t go there tomorrow. Вам не нужно идти туда завтра.

5. Ought - выражает мнение об обязательности действия и соответствует русскому «должен, следует, следовало бы», сочетается с инфинитивом смысловых глаголов с частицей to:

We ought to help him. Мы должны (нам следует) помочь ему.

6. Should в сочетании с Indefinite Infinitive соответствует русскому «должен, следует»:

These goods should be delivered at once. Эти товары следует доставить немедленно.
You should stay at home. Вам следует остаться дома.

Недостающие формы модальных глаголов восполняются особыми словосочетаниями, равнозначными с ними по модальному оттенку, но, в отличие от модальных глаголов, имеющими все глагольные формы. Они называются эквивалентами модальных глаголов.

К таким словосочетаниям относятся:

•to be able (to) - быть в состоянии, мочь (для выражения физической или умственной возможности);
•to be allowed (to) - иметь разрешение (для выражения разрешения, отсутствия запрета).

Для выражения долженствования:

•to have (to) - быть вынужденным в силу обстоятельств;
•to be (to) - быть обязанным в силу договоренности, плана;
•to be obliged (to) - быть вынужденным в силу морального обязательства.
To be able - в отрицательном предложении имеет форму to be unable.

Глагол to have с модальным значением образует отрицательные и вопросительные формы с помощью вспомогательного глагола to do. Например:

Did you have to take the entrance examinations? Вы должны были держать вступительные экзамены?

Эквиваленты модальных глаголов не только восполняют недостающие формы модальных глаголов, но могут употребляться и вместо них. Инфинитив, следующий за эквивалентом, употребляется с частицей to.

Many people in Russia can speak English. В России многие умеют говорить Many people in Poland are able по-английски. to speak Russian.
You must translate the contract. Вы должны перевести контракт. You are to translate the contract.
All the delegates had to register Все делегаты должны зарегистри- their names. роваться.
You may sleep with the window open. Вам можно (разрешается) спать с You are allowed to sleep with the открытым окном. window open

XXVI. Причастие (The Participle)

Причастие - это неличная форма глагола, имеющая признаки как прилагательного, так и глагола. Существуют простые и сложные формы причастия:

Participle

Active

Passive

Выражает действие, одновременное с действием

I

building

being built

глагола-сказуемого

Participle II

-

built

Выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого или предшествующее ему
Perfect Participle Having Built having been built Выражает действие, предшествующее действию глагола-сказуемого.

Причастие с относящимися к нему словами образует причастный оборот.

Participle I Active (building) образуется путем прибавления - ing к основе: build + ing = building.

В предложении Participle I может быть:

1. определением; переводится причастием действительного залога с суффиксами - ущ, -ющ, ащ, -ящ, -вш, -ш или определительным придаточным предложением. В функции определения Participle I может стоять перед определяемым словом или после него.

The boiling water changes into steam. Кипящая вода превращается в пар.
The water boiling in the vessel changes into steam. Вода, кипящая в сосуде, превращается в пар.

2)обстоятельством; переводится деепричастием с суффиксами -а, -я, -в, или обстоятельственным придаточным предложением:

Entering the office be began to look through the mail. Войдя в офис (когда он вошел в офис), он начал просматривать почту.

Participle I с союзами when и while - «в то время, как» - переводятся: а)деепричастием (или деепричастным оборотом), при этом союз опускается; б)придаточным предложением с союзами «когда», «в то время как»; в)при+существительное.

When(while) studying the demand and supply of consumer goods they received very interesting data. Изучая (когда они изучали, при изучении) спрос и предложение потребительских товаров, они получили очень интересные данные.

3)частью сказуемого во временах группы Continuous, переводится глаголом в личной форме.