Смекни!
smekni.com

«Трансформация образа Минамото Ёсицунэ в японской исторической, литературной и художественной традиции:  от значимого исторического персонажа к "театральному" герою» (стр. 1 из 11)

Санкт-Петербургский государственный университет

Восточный Факультет

Кафедра японоведения

Курсовая работа

Студентки третьего курса отделения истории Японии

Накорчевской О.А.

на тему «Трансформация образа Минамото Ёсицунэ в
японской исторической, литературной и художественной традиции: от
значимого исторического персонажа к "театральному" герою»

Научный руководитель: Синицын А.Ю.

Оппонент: Булацев С.Х.

Санкт-Петербург, 2008

Содержание

Содержание. 2

Введение. 2

Глава 1. Основные источники. 5

«Восточное зерцало» Адзума кагами 吾妻鏡 или 東鑑... 6

«Гёкуё:» 玉葉... 8

«Повесть о доме Тайра» Хэйке моногатари 平家物語... 9

«Сказание о Ёсицунэ» Гикэй-ки 義経記... 11

Отогидзо:си 御伽草子... 14

Глава 2. Общее изложение жизненного пути Минамото Ёсицунэ. 14

Детство, юношество - Усивака, Сянао. 15

Ёсицунэ до встречи с Ёритомо. 17

Полковедец Ёсицунэ. 18

Падение Ёсицунэ. 25

Глава 3. Внешность Минамото Ёсицунэ. 30

Теория 1. Минамото Ёсицунэ был прекрасен. 31

Теория 2. Минамото Ёсицунэ был некрасив. 31

Глава 4. История и предпосылки возникновения теорий о пребывании Ёсицунэ на Хоккайдо и отождествления его с Чингисханом. 32

Глава 5. Причины привлекательности образа Минамото Ёсицунэ. Его значение в современной Японии. 39

Заключение. 42

Приложение: Хронологическая таблица жизни Минамото Ёсицунэ (по «Адзумакагами» и «Хэйкэ моногатари») 44

Cписок литературы.. 48

Введение

Как представляется, одна из основных задач историка - реконструировать, воссоздать события прошлого, опираясь на исторические документы, записки очевидцев, летописцев. Однако, многие исторические факты, считавшиеся аксиомами в прошлом, могут быть со временем, при появлении дополнительных сведений, скорректированы, или даже опровергнуты. Кроме того, как показывает историческая практика, создатели исторических хроник не остаются беспристрастными к излагаемым ими событиям, как эмоционально, так и ввиду их политической ангажированности. Кроме того, многие реальные исторические сюжеты подвергаются разного рода «влияниям». Любимые истории обрастают подробностями; рассказчик, чтобы произвести на слушателей наибольшее впечатление сгустит краски, менестрель приукрасит историю, дабы польстить своему сюзерену, его предкам, родственникам. Таким образом, события обретают дополнительные детали, насыщаются преувеличениями, в них делается акцент на наиболее яркие, зрелищные моменты, подчеркивающие доблесть (коварство, честность, алчность) героя повествования. Одним словом, историческая информация очень слабо защищена от воздействия со стороны ее носителя. И далеко не всегда возможно отделить вымысел от реального исторического факта.

Япония не является исключением. На японском материале можно привести множество примеров того, как реальные исторические факты становятся предметом художественного переосмысления. Порою это переосмысление настолько кардинально, что историческая реальность почти полностью вытесняется «псевдореальностью». Проблема состоит еще и в том, что эта «псевдореальность», будучи многократно воспроизведенной в средневековом эпосе, в «исторических» хрониках, в анонимных рассказах отоги-дзоси, в «исторических» театральных пьесах, в произведениях живописи и гравюры укиё-э, настолько прочно закрепляется в национальном историческом сознании, что воспринимается его носителями как безусловная историческая правда. И «доказательством» ее достоверности служит именно ее многократное воспроизведение всеми «техническими» средствами, которыми располагает традиционная культура. Поэтому, когда речь идет о многих популярных исторических персонажах, следует иметь ввиду, что это – персонажи японской исторической традиции, которую никоим образом нельзя отождествлять с исторической наукой в современном ее понимании.

При этом приходится констатировать следующее обстоятельство: японская культурная традиция допускает и даже приветствует тонкую подмену или имитацию одного материала другим. Так, в произведениях традиционного декоративно-прикладного искусства очень часто лаковая поверхность может имитировать дерево, камень, металл или акулью кожу. Или другой пример: произведения признанных мастеров нередко искусно копировались; в мельчайших деталях имитировался стиль оригинала, его характерные особенности и даже мелкие огрехи. Точно так же обстоятельно и детально «создавались» и исторические персонажи, вплоть до описания нюансов их внешности, манеры одеваться и стиля поведения. В итоге создавался некий образ, максимально «подогнанный» под реальность и соответствующий существующей исторической традиции. При этом следует отметить, что сами представления о «реальности» в средние века весьма отличались от современных, включая иррациональные компоненты (мифические, магические, мистические и т.д.). Поэтому неудивительно, что на образ исторических героев проецируются черты легендарных и мифологических персонажей, включая синтоистских и буддийских божеств, а также демонических существ.

Настоящая работа посвящена проблеме трансформации такого реального исторического персонажа как Минамото Ёсицунэ в образ легендарного героя. Именно его образ стал одним из наиболее популярних в плеяде других героев японской истории, а его деяния дали целую серию сюжетов, отраженных в исторических и военных хрониках и в произведениях традиционного японского искусства. И, наверное, ни один другой героический образ не подвергся такой серьёзной трансформации, кардинально исказившей и даже вытеснившей его реальный исторический портрет. Можно сказать, что в создании фантастичного образа Ёсицунэ участвовало много поколений японских сказителей, историков, литераторов, художников и театральних деятелей. В результате появился некий собирательный портрет, совокупный образ с приписываемым ему устоявшимся набором деяний и прочно вошедший в коллективное историческое сознание японцев. Исследование общей исторической канвы образа Ёсицунэ как историческую личность, дополнение этого образа легендами и мифами, рассмотрение становления «постмортального» этапа жизни Минамото Ёсицунэ, а так же отбражение в современной япоснкой массовой культуре, словом, транфсормация его персонажа от появления на исторической сцене до настоящего времени и является главной целью этой работы.

При написании работы были поставлены следующие задачи:

1) описать важнейшие источники информации, повлиявшие на формирование исторического образа героя (военные хроники гунки, гунки-моногатари и «исторические» хроники, рассказы отогидзоси);

2) изложить сложившуюся «историческую» версию деяний Минамото Ёсицунэ, дополнить ее фольклорно-мифологическими, легендарными мотивами;

3) рассмотреть внещний вид Минамото Ёсицунэ;

4) проследить становление «постмортального» этапа жизни Ёсицунэ по работам японских и западных исследователей;

5) дать общую картину отношения к Минамото Ёсицунэ на современном этапе, определить причины его популярности; рассмотреть основные современные произведения массовой культуры, в которых присутствует обрах Минамото Ёсицунэ.

Этими целями и обусловлена структура работы, где каждой из задач соответствует отдельная глава.

Глава 1. Основные источники

Источники расположены в соответствии с их исторической достоверностью, а также приближенности времени создания к событиям, в которых участвовал Ёсицунэ.

«Восточное зерцало» Адзума кагами 吾妻鏡 или 東鑑

Адзумакагами, исторические хроники Японии, составленные в эпоху Камакура и являющиеся основным источником исторических сведений о той эпохе, состоят из 52 свитков, однако 45-й свиток утерян. В них описываются события с 4-ого года Дзисё (1180 г.) с восстания Минамото Ёритомо, волнения годов Дзисё и Дзю:эй (治承・寿永の乱), становление Камакура бакуфу, волнение годов Дзё:кю: (承久の乱) и до возвращения Мунэтака Синно: в Киото в 3-м году Бунэй (1266г).[1]

Ранее считалось, что Адзумакагами это официальные хроники Камакура бакуфу, однако, поскольку происшествия, случившиеся в отдаленных местах датированы временем их свершения, и за-за большого количества событий, которые могли быть вписаны в эти хроники лишь пост-фактум, стали полагать, что скорее всего это был сборник хроник, собранный властительными кланами Хо:дзё: и Адати на основании сведений из записей подданных, дневников аристократии и храмовых летописей, а также различных военных хроник во времена правления клана Хо:дзё:[2]. Следовательно, возможны некоторые искажения действительности в пользу этого правящего клана. В 1603г. хранившийся у Хо:дзё: вариант хроник был преподнесен в дар дому Токугава, который в свою очередь собрал недостающие части у прочих даймё: и в 1605г. Адзумакагами были напечатаны (всего 51 свиток).

Первое упоминание о Ёсицунэ в Адзумакагами звучит так. «Нынче один молодой человек пришел и встал у входа на постоялый двор, сказав, что хочет видеть камакурского правителя. Однако Санэхира, Мунэто: и Ёсидзанэ не пустили его, посчитав подозрительным. Через какое-то время, сам господин Ёритомо услышал об этой истории, подумал, что по возрасту судя, это может быть и Куро [Ёсицунэ] из Оосю, и сказал, что хочет его скорее видеть. Тогда Санэхира провел этого человека в покои. И действительно, то был Ёсицунэ. Он прямо прошел к господину, они оба говорили о делах минувших и проливали в печали слезы... Этот господин Ёсицунэ, пережил смерть отца во втором году Хэйдзи, когда он еще носил одеяние муцуги[3], а после воспитывался приемным отцом Итидзё: Нагамоти и был отправлен для принятия пострига на гору Курама. Когда же достиг он совершеннолетия, то пожелал отомстить за отца, сам совершил над собой обряд совершеннолетия и при помощи Хидэхира отправился в край Оосю, где провел месяцы и годы. Там Хидэхира приставил к нему двух храбрый воинов братьев Цугунобу и Таданобу[4]». Было это 21-ого числа десятого месяца 4-ого года Дзисё: (1180г.).