Смекни!
smekni.com

«Трансформация образа Минамото Ёсицунэ в японской исторической, литературной и художественной традиции:  от значимого исторического персонажа к "театральному" герою» (стр. 7 из 11)

Во-вторых, о том, что Ёсицунэ был прекрасен неоднократно упоминается в Гикэй-ки: Китидзи Мунэтака, встретив Сяна-о: в храме Курама восклицает «До чего же красивый мальчик!», разбойники, напавшие на него на станции Кагами путают его с прекрасной девицей: «Лишь вчера покинул гору Курама этот ученик, чья красота прославилась от монастырейдревней Нары до храмов горы Хиэй; при взгляде на его безупречную белую кожу, на искусно вычерненные зубы, на голову, увенчанную, как подобало бы даме, пёстрым атласом, вспоминалась прекрасная Мацура Саёхимэ...и смазавшиеся во сне линии бровей являли вид такой, словно смазал их ветерок от взмахов соловьиных крыльев. Будь это в правление императора Сюань-цзуна, его звали бы Ян Гуйфэй. Во времена Хань Уди его путали бы с красавицей Ли».

Косвенным подтверждением этой теории могут считаться 10 или 11 дев, пожелавших следовать за своим возлюбленным до последней возможности.

Теория 2. Минамото Ёсицунэ был некрасив.

В Нихон Гайси Ёсицунэ описан следующим образом: «ростом он был невысок, сложением мал, очень подвижен и неустрашим; лицо у него было бело, зубы обнаруживались». В основном же, теория о его «некрасивости» подтверждается словами в «Повести о доме Тайра», которые произносят воины Тайра перед битвой в Данноура: «Куро лицом бел, ростом мал, зубы торчат вперед – по этим признакам можно его узнать», «Каким бы храбрым он ни был, – опять сказал Кагэкиё, – на что он способен, этот молокосос-коротышка!...». Наиболее отталкивающей частью характеристики можно считать «торчащие зубы». Поскольку «Повесть» является источником, более чем Гикэй-ки приближенным по времени написания к происходящим событиям, и по этой же причине считается более достоверным, это описание Ёсицунэ нельзя не принимать во внимание.

Однако есть один нюанс: Львова в своем переводе «Повестьи» со старояпонского использует фразу - «зубы торчат вперед» ( в оригинале « むかばのことにさしいててる»). Слово «мукаба», использованное здесь иероглифически записывается, как 向歯 или当門歯, что обозначает передние зубы. Глагол же «сисиидеру» (差し出でる) может означать в данном случае «выступать вперед», просто «выстпупать», «высовываться, выдаваться (и быть видным)». Таким образом, можно пердположить, что имелась ввиду фраза «его передние зубы выступают вперед». Поскольку речь идет о способе опознания Ёсицунэ во время битвы, это означает, что на нем надет шлем, из-под которого видны лишь глаза, нос и рот. Естественно предположить, что эти части лица были особенно заметны, т.е. выступали. Учитывая характер Минамото Ёсицунэ, его храбрость, напористось, отважность, с которой он предпринимает самые отчаянные атаки, можно представить себе как он резко и громко отдает команды или торжествующе хохочет, широко улыбаясь. Можно предположить, что «выступающие зубы», означают просто «открытые», т.е открытые в улыбке зубы, виднеющиеся («проступающие») через прорези в шлеме. Кроме того, слова, произносимые врагом перед началом битвы, предназначены для укрепления собственного духа и уничижения противника, так что здесь вполне возможно преувеличение.

Глава 4. История и предпосылки возникновения теорий о пребывании Ёсицунэ на Хоккайдо и отождествления его с Чингисханом.

Как уже упоминалось в прошлой главе, Минамото Ёсицунэ покончил с собой, не желая сдаваться преследователям, в усадьбе у реки Удзигава 30-ого апреля 1189г. Фудзивара Ясухира сообщает об этом 22-ого мая, а голову же Ёсицунэ доставляют в Камакура 13-ого июня. Учитывая достаточно долгий период времени, прошедший между смертью и попадением головы в Камакура, а так же то, что это происходило уже в достаточно жаркое время года, можно предположить, что несмотря на то, что голова была замочена в сакэ, ее сохранность была недостаточной для достоверного опознания. Кроме того, если руководствоваться сведениями из «Гикэйки», то павильон, в котором Ёсицунэ покончил жизнь самоубийством был подожжен сразу после его смерти, и его тело должно было сильно обгореть, что опять-таки затрудняло идентификацию. Все эти факты, в сочетании с уже упомянутым и распространенным среди японцев настроением «хо:ган биики» позволили сделать допущение, что Ёсицунэ не погиб, но успел скрыться и бежал на север (теория о путешествии Минамото Ёсицунэ на север源義経北行伝説).

Вероятно, эта теория возникла из синтеза теории о «бессмертии» (不死) Ёсицунэ и уже упоминавшейся отогидзо:си- «Путешествие Ондзо:си на острова», местом действия которой являются северные острова Эдзо[61]. Хотя предпосылки этой легенды возникают уже в «Гикэйки», окончательно она складывается в эпоху Эдо, когда были написаны книги «Большая история Японии»(大日本史, 1657-1906), составленная Токугава Мицукуни (徳川光圀) и «Дополнительное чтение по истории»(読史余論, 1712г.)написанная Араи Хакусэки (新井白石)[62].

Араи Хакусэки в своем труде пишет о существовании теории, отождествляющей богов из легенд айну - бога Окикуруми (научившего айну охоте и земледелию) и его спутника Самайкуру с Ёсицунэ и Бэнкэем, однако сам же опровергает эту теорию в другой своей работе.

Токугава Мицукуни, в свою очередь, уделял этой теории большое внимание и даже отправляет экспедицию для установления истины. Исследователи привозят сведения о том, что на Хоккайдо сохранилось множество мест, названных в честь Ёсицунэ и Бэнкэя, а также что айну поклоняются Ёсицунэ, как божеству, называя его Окикуруми. Однако, в устной литературной традиции айну нет никаких упоминаний о Ёсицунэ, а сам факт того, что они не знали охоты и земледелия вплоть до 1189-90гг, представляется более чем сомнительным.

Таким образом, в период Эдо Ёсицунэ «доходит» до Хоккайдо и возможно перебирается на материк. Следующий виток развития пост-Удзигавской судьбы Ёсицунэ приходится на 19-й век.

Филипп Франц фон Зибольд, прибывший в Японию в 1823г. в качестве врача Голландской Ост-Индийской компании, на основании исследований, сделанных за 6 лет его пребывания в Японии пишет труд “Nippon, Archeif voor de beschrijving van Japan”. В нем он упоминает о том, что в Японии есть теория, что Ёсицунэ не умер в Хираидзуми, но перебрался на Эдзо и на материк. Именно эта книга познакомила Запад с существованием такой версии дальнейшего развития событий.

Затем, Суэмацу Кэнсё: (末松謙澄), японский дипломат, проживший 12 лет с 1878г. в Англии и учившийся в Кэмбриджском университете, прочитав книгу Зибольда пишет дипломную работу на тему «Ёсицунэ=Чингисхан». Эта работа впоследствии была переведена на японский язык под названием «Возрождение Ёсицунэ (義経再興記), и оказала большое влияние на исследования Оябэ Дзэнитиро:(小谷部全一郎).

Оябэ Дзэнитиро: учился в США, а после возвращения на родину переселился на Хоккайдо и участвовал в движениях, ратовавших за разрешение проблемы айну. Услышав от айну, что возможно бог Окикуруми(オキクルミ), которому они поклоняются, был Минамото Ёсицунэ, он чрезвычайно заинтересовался этим фактом. Впоследствии, в качестве военного переводчика, он едет в Манчжурию и Монголию, где проводит усердные исследования. После возвращения в Японию в 1920г., в 1924г. он пишет свой основной труд «Чингисхан является Минамото Ёсицунэ»(成吉思汗ハ源義経也).

Вот некоторые из доводов, которые он приводит в своей работе:

- голова Минамото Ёсицунэ, отрубленная в Осю при реке Коромогава попала в Камакура лишь 13-ого июня. Даже учитывая всевозможные препятствия, срок представляется слишком долгим. Из чего можно сделать предположение, что это было сделано умышленно, чтобы голову нельзя было опознать;

- в «Адзумакагами» упоминается, что через год после событий у Коромогава, в мае 1190г, прошел слух о наступлении войск, возглавляемых Минамото Ёсицунэ. Не является ли это свидетельством того, что правительство бакуфу узнало о подложной голове и о том, что Ёсицунэ жив;

- в «Большой истории Японии» говорится о том, что доставленная в Камакура голова не принадлежала Ёсицунэ, а сам он сбежал в Эдзо;

- в «Адати-ки», хрониках, написанный в годы Энпо: (1673-1681гг.) говорится о том, что Сугимэ Таро Гё:син занял место Ёсицунэ при Коромогава и именно его голова была доставленна в Киото;

- сохранились записи, свидетельствующие о том, что Чингисхан, родившейся в срединной части монгольской степи, по какой-то причине, преодалев значительное расстояние, в 1190-1202гг. воюет с чжурчженями и Кореей. Не было ли этой причиной то, что войну вел именно Ёсицунэ, высадившейся в Приморье;

- Чингисхан сделал своим гербом изображение горечавки. Она же является гербом клана Минамото;

- его тактика ведения военных действий весьма схожа с тактикой Ёсицунэ;

- в Монголии существует поверье, что Чингисхан был из рода «нирон», т.е. пришедших из страны солнца. Не является ли это слово производным от «Нихон» т.е. Японии;

- Одним из имен Чингисхана было «Куро», равно как и у Ёсицунэ;

- айну издревле перемещались между Хоккайдо и материком. Таким образом, Минамото Ёсицунэ волне мог взять проводника из аину и перебраться на материк;

- между Находкой и Владивостоком есть мыс «Ханган», возможно названный так потому, что на нем некоторое время пребывал ханган(判官) Ёсицунэ;

- в Монголии вплоть до наших дней 15-ого августа проводится праздник Обо:. В храме же на горе Курама, где некоторое время воспитывался Ёсицунэ в тот же день проводится праздник со схожим церемониалом;

- Чингисхан был родом из клана «нирон», аристократической семьи «Кият». Не может ли «Кият» быть искаженным от «Киото», и обозначать «уроженца Киото»;

- и Чингисхан и Ёсицунэ были невысокого роста;

- в Монголии есть множество географических названий, схожих с географическими названиями Хоккайдо и Японии. Также, в Монголии много людей с фамилией «гэн»;