Смекни!
smekni.com

2. 1 Употребление разговорной речи и кодифицированного литературного языка 11 (стр. 21 из 28)

Примеры:

- Руки вверх! - восклицаю я. - Не торопись на тот свет.
Черномазый неохотно поднимает свои темные косматые руки.

http://detectivelib.ru/text_274_3.htm

С виду, поглядеть на тебя, ты - настоящий председатель, а копни тебяпоглубже - ты в колхозе не председатель, а так, пришей-пристебай, какговорится.

http://lib.misto.kiev.ua/PROZA/SHOLOHOW/celina.txt_Piece40.23

3.3.3.1 субстантивация прилагательных

БЛАТНОЙ (БЛАТНАЯ); ВОЛОСАТЫЙ; ГОЛУБОЙ; ВЫЕЗДНОЙ; КОСОГЛАЗЫЙ; КРАСНОПЁРЫЙ; ЛЕГАВЫЙ / ЛЯГАВЫЙ; ЛЕШИЙ; МАЛЫЙ / МАЛОЙ; МЛАДШОЙ; МОЛОДОЙ; ПИЗДАСТАЯ; ПЛЕЧЕВАЯ; ПУЗАТЫЙ; РОДИМЫЙ (РОДИМАЯ); РОЗОВАЯ; СИНИЙ; СКЛИФОСОФСКИЙ; СТАРШОЙ; ФИКСАТЫЙ; ЦЕНТРОВОЙ; ЧЕРНОМАЗЫЙ; ЧЁРНЫЙ; ШИРОВОЙ / ШИРЕВОЙ

3.3.3.2 субстантивация причастий

ЗАПЕЧАТАННАЯ; ОБРЕЗАННЫЙ; ТОСТУЮЩИЙ

3.3.3.3 переход повелительного наклонения глаголов в существительные

ПРИСТЕБАЙ (< пристебать - вероятно, разговорная форма глагола пристегать „пришить крупными стежками, приметать“)

ПРИШЕЙ-ПРИСТЕБАЙ (< пришить + пристебать)

РАЗДОЛБ-АЙ (< раздолбать „разбить, разгромить“)

ШАЛЯЙ-ВАЛЯЙ (< шалять - перм. «шалить»+ валять)

3.3.3.4 субстантивация местоимений

МОЯ; ТВОЙ; САМ; САМА

3.3.3.5 переход междометия в существительное

КУ-КУ

3.3.4 Каламбурные образования и искажённые слова

Желание говорящих пошутить реализуется в создании каламбуров и искаженных слов, и по этой причине каламбурное словообразование также характерно для разговорной речи - языковая игра доступна всем. Таких экземпляров мы собрали всего 47.

АЗИК (по распространенному в Азербайджане мужскому имени и, возможно, по звуковой ассоциации с «азиат» и «Азербайджан»)

АЛИК (каламбур по созвучию слова «алкоголик» и краткой формы мужского имени «Алик»)

АЛКМЕН (саркастическое образование по модели «супермен», «полисмен»)

АЛКОНАВТ (саркастическое образование по модели «космонавт», «аэронавт»)

АЛКОФАН (иронический каламбур из слов «алкоголик» и ФАН - поклонник спиртного)

БЛЕДИ (иронический каламбур по звуковому сходству двух контрастирующий по содержанию слов - «блядь» и «леди»)

БОРМОТОЛОГ (по модели «геолог», «кардиолог» и т. п.)

БРОВЕНОСЕЦ (пародийная переделка названия фильма С. Эйзенштейна «Браненосец Потемкин» - намек на необычно густые брови)

БЫСТРЮК (контаминация украинского «байстрюк» - незаконнорожденный ребенок, с руссским «быстрый»)

ВЕРБЛЯДЬ (каламбурное переосмысление слов «верблюд» и «блядь»)

ВЬЮНОША, ВЬЮНОШ (комическая имитация простонародного, старого варианта произношения слова)

ГИТАРАСТ (каламбурная контаминация «гитарист» и «педераст»)

ГИТАРОСЕКСУАЛ (по созвучанию с «гетеросексуал»)

ДАРМОЁБ (пародийно-комическая переделка слова «дармоед» для усиления отрицательной оценки)

ДЕМБЕЛЬ, ДЕМБИЛЬ (искаж. демобилизующийся или демобилизованный солдат или матрос)

ДЕРЁВНЯ (искаженное к ДЕРЕВНЯ)

ДЕРМАФРОДИТ (каламбурное искажение существительного «гермафродит»)

ДЕРЬМОКРАТ (каламбур, образованный от слов «демократ» и «дерьмо»)

МАРЕМАН, МОРЕМАН (образование по модели «супермен», «полисмен»)

МОРДАРИЙ (пародирование традиционного русского имени собственного)

НАЦМЕН (образование по модели «супермен», «полисмен»)

ПИДОРАС, ПИДАРАС (искаженное к ПЕДЕРАСТ)

ПРИХВАТИЗАТОР (каламбурное искажение существительного «приватизация» > «прихватизация»)

РАЗЪЕБАЙ (усиленная модификация «разгильдяй»)

РАСПИЗДЁХА (вероятно, контаминация слов РАСПУСТЁХА и РАСПИЗДЯЙКА)

РАСПИЗДЯЙ (усиленная модификация слова «разгильдяй»)

СЕКРЕТУТКА (контаминация слов «секретарша» и «проститутка»)

СИМПАМПУШКА (компиляция слов «симпатичный» и «пампушка»)

СИМПОПОНЧИК, СИМПАПОНЧИК, СИМПАМПОНЧИК (контаминация слов «симпатичный» и «пончик»)

СИФИЛИТИК (шутливая игровая переделка слова на основе фонетической ассоциации)

СПЕРМАТОЗАВР (ассоциативно-игровой каламбур от «сперма» и «динозавр», «птерозавр» или др.)

СПИКУЛЬ (от «спекулянт»)

СПИРТСМЕН (каламбурная замена части слова «спортсмен» сходно звучащим словом «спирт»)

СТРЕКОЗЁЛ (новообразование принадлежит Маяковскому: контаминация Стрекоза + Козел)

СЯВКА (возможно переделанное общеупотребительное разг. «шавка» или от уголовного в значении «начинающий мелкий вор»)

ТРУДОГОЛИК (сопоставимо с алкоголик)

ТУМБА-ЮМБА (пародирование названия африканского племени)

ЧЕХ (каламбурное образование исключительно по звуковому сходству: чеченец - чех)

ЧМО (ассоциируется с «чмокать» - издавать губами неприятные звуки, а также с ЧМЫРЬ)

ЧУРКЕСТАН (от ЧУРКА - бранное название жителя Кавказа или Средней Азии, по аналогии с «Казахстан», «Афганистан» и др.)

Примеры:

Итак, Вы - реальный алконавт. Вы все время ищете неординарые поводы выпить.Когда вы бухаете, все вокруг превращается в бесконечный ПРАЗДНИК.

http://aeterna.ru/test.php?link=tests:9844

Я думал, что Соловьёв - демократ, а он, оказывается, - тоже дерьмократ. Прекращаю смотреть его передачи и призываю к этому других.

http://www.mn.ru/issue/2007-47-7?f=replay

Секретутка (секретарь, в обязанности которой входит интим с начальником) - сегодня одна из самых востребованных, с позволения сказать, профессий.

http://planeta.rambler.ru/users/changegirl/2454991.html

3.3.5 Заимствованные и производные от них слова

Глобализация современного мира проявляется также в языке, в который проникают многие иноязычные слова, особенно англицизмы. Русский разговорный язык принимает английских неологизмов очень свободно, это и доказывают некоторые наши экземпляры. Однако надо обратить внимание на то, что русская разговорная речь, по-видимому, пользуется прежде всем домашними русскими словами и словообразовательными морфемами и так, с точки зрения происхождения слов, она не очень разнообразна. Англицизмы типа байкер, герла, пипл и др., характерны, прежде всего, для языка современной молодёжи.

Некоторые заимствованные слова приходят в русский язык без каких-либо изменений (чаще в такой форме, в какой они произносятся: байкер, гей, юзер), но некоторые подвергаются изменениям, чаще всего, к ним присоединяется какой-лицо русский аффикс (байкер-ша, герл-а, рок-ешник).

Заимствованных слов мы собрали всего 28.

МАМЗЕЛЬ (< мадемуазель; от франц. «mademoiselle»)

БАЙКЕР (от англ. «biker») > БАЙКЕР-ША

БУНДЕС, БУНДЭС (от немец. «Bundes»)

ГЕЙ (от англ. «gay»)

ГЕРЛА (от англ. «girl»)

МЭН (от англ. «man»)

МЕНТ (от польского «menta» - полицейский, солдат)

ПАДЛА, ПАДЛО (от польского «padlo» - навшая, околевшая скотина)

ПАНК (от англ. «punk»)

ПИЖОН (oт франц. «pigeon» - голубь) > ПИЖОН-КА

ПУТАНА (от итал. «puttana» - проститутка) > ПУТАН-КА

ПИПЛ (от англ. «people»)

РОКЕР (от англ. «rocker»)

РОК-ЕШ-НИК (< англ. «rock»)

ФАН (oт англ. разг. «fan» - энтузиаст, болельщик, любитель)

ФАРМАЗОН (заимствовано из польского - «farmazon»)

ФРЯ (возможно, искаженное «фрау» - от немец. «Frau»)

ФЭН (от англ. разг. «fan»)

ХИППИ (от англ. «hippie»)

ХЛОПЕЦ (из украин. с тем же значением)

ЮЗЕР (от англ. «user»)

КРЕЗА (pередел. КРЕЙЗИ - от англ. «crazy»)

ВАРНАК (заимствовано из чувашского языка)

Примеры:

В своих дневниках некоторые юзеры высказывают неудовольствие о необходимости введения кода при комментариях в фотоальбомах.

http://rbforum.ru/viewtopic.php?t=2113&sid=cd019c9b97681385785ffc55769cd41f

Байкер оборудован байком. Байк у байкера свой. Он катит. Если байкер не катит, то он спит, либо умер. Hе катить байкер не может.

http://db.org.ua/fun/biker-specification.html

3.3.6 Остальные слова

Эта группа включает такие слова, словообразовательная мотивация которых не ясна. Некоторые из них имеют старославянское происхождение (баба, батя, дед, тятя), другие заимствованы в русский язык из иностранных языков раньше чем в ХХ в. (салага, кацап, баламут, балда; очень часто такие слова подвергаются дальнейшему оформление и их форма совсем другая, чем форма слова-источника: балбес). Некоторые слова вошли в общее употребление из разных диалектов (амбал, прощелыга) или из уголовной среды (цаца, кент). Встречаются также слова, первоначальное значение которых исчезло, и они употребляются только в их новом (разговорном) значении (стрекулист, скобарь, краля) или слова, не имеющие раньше отрицательно-оценочных коннотаций (жид).

У слов, этимологию которых нам удалось отыскать в каком-нибудь словаре, мы приводим их происхождение (или принятую этимологию, теорию происхождения). Но есть и такие слова, возникновение которых нам не удалось определить.

АМБАЛ (возможно, от устар. диал. «амбальный» - судовой грузчик)

БАБАЙ (возможно, изначально восходит к арго маклаков или офеней, заимствовавших многие тюрк. слова; самый вероятный источник общетюрк. «baba» - отец)

БАЛАМУТ (одно из давних заимствований из монгольского)

БАЛБЕС (искаженное (под влиянием балда, балван, белбес) < тюрк. белмес)

БАБА (стсл. происхождение)

БАЛДА (тюркское происхождение; в этом значении появляется со второй середины 19-ого в.)

БАТЯ (стсл. происхождение)

БИКСА (первоначально из тюрк. яз. в зн. дама, госпожа)

БЛЯДЬ (древнерусский глагол «блядити» (ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать) + «блудити» (блуждать))

БЫДЛО (из польского языка, в значении рабочая скотина)

ГРЫМЗА (от грызать)

ДЕД (стсл. происхождение)