Смекни!
smekni.com

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации Distr.: 21 July 2008 (стр. 2 из 14)

9. Положительные изменения в статусе представителей национальных меньшинств опирались на законодательную основу, созданную двусторонними соглашениями о сотрудничестве в области культуры, включающими положения о финансировании образования и мер по сохранению языка и культуры так называемых "новых" меньшинств". Республикой Словения были подписаны следующие двусторонние соглашения:

• Соглашение о сотрудничестве в области культуры и образования между Правительствами Республики Словения и Республики Хорватия (Uradni List RS – Официальная газета Республики Словения, далее Ur.1.RS, № 51/94);[a]

• Соглашение о сотрудничестве в области культуры, образования и науки между Правительством Республики Словения и Советом министров Боснии и Герцеговины (UR.1.RS, № 62/2000);

• Соглашение о сотрудничестве в области образования, культуры и науки между Правительством Республики Словения и Правительством Республики Македония (UR.1.RS, № 25/97);

• Соглашение о сотрудничестве в области образования, культуры и науки между Правительством Республики Словения и Правительством Республики Албания (UR.1.RS, № 36/94);

• Соглашение о сотрудничестве в области культуры и образования между Правительством Республики Словения и Федеральным Правительством Союзной Республики Югославия (UR.1.RS, № 47/2002).

10. Что касается школьных классов обучения на родном языке, то в статье 8 (О дополнительном образовании) Закона о начальной школе (UR.1.RS, № 81/2006 , 31 июля 2006 года) говорится: "В соответствии с международными соглашениями, организуется обучение на соответствующем родном языке для детей словенских граждан, проживающих в Словении, для которых словенский язык не является родным; могут также даваться уроки словенского языка". В ноябре 2003 года в Мариборе открылись факультативные классы на сербском языке. Экспертный совет по вопросам общего образования Республики Словения утвердил учебные программы по отдельным предметам на сербском, хорватском и македонском языках. Учащиеся могут выбирать для себя эти предметы на последней (три года) ступени девятилетней начальной школы.

11. Помимо статьи 61 Конституции, законодательная база в отношении культуры т.н. "новых" меньшинств включает также статьи 8, 65 и 74-79 Закона об обеспечении государственных интересов в сфере культуры, а также ежегодные программы Министерства культуры и Фонда Республики Словения в поддержку непрофессиональной культурной деятельности, осуществляемые на основании этих статей закона. Указанная законодательная база обеспечивает условия для культурного многообразия путем осуществления различных программ: специальной программы Республики Словения, то есть национального Министерства культуры, направленной на обеспечение культурных прав различных этнических меньшинств (проекты по сохранению национальной самобытности); программы интеграции (основанной на принципе равных возможностей для представителей всех этнических групп), и соответствующей Европейской программы (финансирование обучения и рабочих мест для представителей общин этнических меньшинств из структурных фондов ЕС).

12. В статье 8 Закона об обеспечении государственных интересов в сфере культуры говорится, что эти интересы обеспечиваются созданием условий, открывающих доступ к культурным ценностям и способствующих культурному многообразию. В статье 65 этого закона предусматривается государственное финансирование культурных программ и проектов, направленных на культурную интеграцию представителей меньшинств и иммигрантов, если такие программы и проекты выходят за рамки местного значения.

13. Министерство культуры разработало концепцию двух институтов защиты прав этнических меньшинств и других уязвимых групп населения: институт особого благоприятствования (позитивно-дискриминационное отношение с учетом культурных потребностей) и институт интеграции, целью которого является обеспечение условий для инклюзивной адаптации и социальной однородности, борьба с маргинализацией личности и поощрение социальной интеграции. Культурная политика в отношении меньшинств направлена в первую очередь на поощрение участия представителей меньшинств в принятии решений в отношении конкретных мер и действий, на позитивное развитие общин этих меньшинств и стимулирование процесса узнавания и понимания друг друга, что является необходимым условием для мирного сосуществования.

14. Начиная с 2002 года, Министерство культуры представляет консультационные услуги экспертов по вопросам, связанным с культурной деятельностью представителей меньшинств (нехватка персонала, помещений и т.д.). Эти консультации осуществляются в виде представления информации в связи с обращениями по поводу обеспечения кадрами, оказания содействия в удовлетворении культурных потребностей в русле культурной политики данного меньшинства, разработки проектов, подачи ходатайств в соответствии с требованиями Министерства культуры, наблюдения за выполнением контрактов и т.д. В 2005 году министерством было организовано 108 консультаций по конкретным вопросам (личных, по телефону и через Интернет). Другим важным видом деятельности в 2005 году были консультации о налаживании активного сотрудничества, проведенные с председателем Союза народности рома в Словении, художником-рома Имером Трайя Бризани, переехавшим в Словению из бывшей СФРЮ, а также посредничество в переговорах с представителями Союза культурных ассоциаций Македонии и вокальной группы "Пела" из Македонии.

15. Надо отметить также поощрение сотрудничества между местными общинами и государством в поддержании культурного многообразия. Осуществление культурной политики в отношении меньшинств Министерством культуры включает не только финансирование, но также организацию в широком смысле слова на основе действующего законодательства. Министерство предоставляет следующие услуги: юридические консультации и осуществление мер по повышению осведомленности в отношении культурных прав; посредничество в разрешении потенциальных и возникающих конфликтов; помощь и консультации экспертов по составлению обращений о выделении средств и отчетов о выполнении финансовых проектов; регистрация публикаций и хранение текстов (доступ через систему COBISS), финансируемое Министерством культуры, что свидетельствует о создании в Словении многообразии культурного наследия, создаваемого в Словении. Министерство также оказывает содействие профессиональным и самодеятельным художникам и артистам из общин национальных меньшинств, и т.д. Конкретные цели деятельности, меры по их достижению и показатели выполнения определены в Национальной программе по культуре (UR.1.RS, № 77/2007). Поддержание культурного многообразия является одной из целей этой программы, указанных в разделе, касающемся национальных меньшинств; уязвимые группы населения упоминаются в нескольких разделах в контексте различных видов культурной деятельности.

16. В статьях 3, 4 и 5 Закона о радио и телевидении Словении особое место отводится официально признанным меньшинствам, инвалидам и детям, поощряется распространение информации о различных культурах и их представителях, запрещается подстрекательство к нетерпимости по религиозным, гендерным, расовым, национальным или иным мотивам.

17. Меры по обеспечению культурных потребностей были разработаны с целью избежать различий в позитивно-дискриминационном отношении к меньшинствам и выделения отдельных групп населения, что могло бы привести к настоящей дискриминации. С этой целью проводятся координационные встречи и обсуждения со всеми участниками культурных программ и проектов и с представителями упомянутых групп. Министерство культуры подготовило детальную информацию и разработало соответствующие практические и теоретические руководства, предназначенные для распространения среди всех заинтересованных субъектов и лиц, особенно в местных общинах, в рамках семинаров, проводимых Академией административной службы. Ведется подготовка государственных служащих в области культурных прав, являющихся составной частью прав человека.

Статистические данные об этнической структуре населения Словении (пункт 8)

18. Статистические данные о национальном составе населения, родном языке и религиозной принадлежности по переписи 2002 года представлены также на английском языке на сайте Управления статистики Республики Словения и в фонде специальных публикаций. В частности, г-н Миливое Ширчелж опубликовал сравнительное исследование демографических данных и этнической структуры в историческом аспекте под названием "Конфессиональная, лингвистическая и этническая структура населения Словении, переписи 1921–2002 гг. (Специальный фонд, №2, Управление статистики Республики Словения, Любляна, 2003).

Таблица 1

Структура населения по национальной принадлежности

Национальный состав населения Словении, переписи 1953, 1961, 1971, 1981, 1991 и 2002 гг.

1953

1961

1971

1981

1991

2002

№№ Всего

1 466 425

1 591 523

1 679 051

1 838 381

1 913 355

1 964 036

Указана нац-ть:

1 466 214

1 587 585

1 664 093

1 800 680

1 845 022

1 766 982

Словены

1 415 448

1 522 248

1 578 963

1 668 623

1 689 657

1 631 363

Итальянцы

854

3 072

2 987

2 138

2 959

2 258

Венгры

11 019

10 498

8 943

8 777

8 000

6 243

Рома (цыгане)

1 663

158

951

1 393

2 259

3 246

Албанцы

169

282

1 266

1 933

3 534

6 186

Австрийцы

289

254

266

146

126

181

Болгары

49

180

138

103

168

138

Босняки

...

...

...

...

...

21 542

Чехи

807

584

442

423

315

273

Черногорцы

1 356

1 384

1 950

3 175

4 339

2 667

Греки

24

50

24

15

21

54

Хорваты

17 978

31 429

41 556

53 882

52 876

35 642

Евреи

15

21

72

9

37

28

Македонцы

640

1 009

1 572

3 227

4 371

3 972

Мусульмане

1 617

465

3 197

13 339

26 577

10 467

Немцы

1 617

732

400

309

298

499

Поляки

275

222

191

200

196

140

Румыны

41

48

41

93

115

122

Русские

593

295

297

189

167

451

Русины

46

384

66

54

57

40

Словаки

60

71

75

139

139

216

Сербы

11 225

13 609

20 209

41 695

47 401

38 964

Турки

68

135

52

86

142

259

Украинцы

...

...

138

190

210

470

Валахи

9

6

4

16

37

13

Другие

352

449

293

526

1 021

1 548

Нац. не указана :

-

2 784

12 280

32 400

25 978

22 141

Югославы (со слов)

-

2 784

6 616

25 615

12 075

527

Боснийцы (со слов)

...

...

...

...

...

8 062

Местная нац-ть

-

-

2 652

3 932

5 187

1 467

Др. неуказанные

-

-

3 012

2 853

8 716

12 085

Отказ. отвечать

...

...

...

...

...

48 588

Нац. неизвестна

211

1 154

2 678

5 301

42 355

126 325

Таблица 2

Структура населения по национальной принадлежности (%)