Методические рекомендации для экспертов территориальных предметных комиссий по проверке заданий с развернутым ответом Государственная итоговая аттестация выпускников IX классов общеобразовательных учр (стр. 10 из 10)

2) ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знако­мо во многих странах. Вместо слова изве­стно в предложении ошибочно употреб­лен его синоним знакомо. Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует. В дан­ном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним — место {Реклама занимает много места в нашей пе­чати или Рекламе отводится значительное место в нашей печати). Иноязычное слово импонирует также требует синонимиче­ской замены.

3) ошибки при употреблении антонимов в построении антитезы: В третьей части текста не ве­селый, но и не мажорный мотив застав­ляет нас задуматься. Антитеза требует четкости и точ­ности в сопоставлении контрастных слов, а «не веселый» и «мажорный» не являются даже контекстуальными антонимами, поскольку не выражают разнополярных проявлений одного и того же признака предмета (явления).

4) разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном кон­тексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Как и в предыдущие годы, есть работы, в которых были допущены грубые логические ошибки. Эти логические ошибки можно сгруппировать, выделив в отдельную группу ошибки, связанные с на­рушением логической правильности речи, возникающие в результате нарушения за­конов логики, допущенные как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста:

1) сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;

2) в результате нарушения логического за­кона тождества, подмена одного суждения другим.

Ошибки первого типа встречаются чаще: Предметом повествования являются времена достаточно отдаленные, что позволяет предположить не чересчур молодой возраст автора. Однако темпераментностью, свежестью страницы привлекают к себе внимание. Логически не связанные суждения противопоставлены друг другу необоснованно.

В отдельную группу логических ошибок следует выделить композиционно-текстовые ошибки, связанные с нару­шениями требований к последовательнос­ти и смысловой связности изложения. Композиционно-текстовые ошибки выявлялись в начале, в основной части сочинения и в концовке. Так, в начале некоторых работ экзаменуемых отсутствовала логическая связь с основ­ной частью изложения или эта связь была очень слабо выражена: нагромождены лишние факты или неуместные абстрактные рассуждения; сделаны неудачные смысловые переходы меж­ду предложениями. В основной части работы содержались ненужные, не имеющие от­ношения к теме сведения, загромождавшие изложение, делавшие его запутанным и сумбурным, эта часть иногда была выстроена непоследовательно и хаотично, перегружена лишними и утомительными перечислениями, отвлека­ющими внимание от главной мысли, или была неоправданно растянута, содержала смысловые повторы.

Завершение работы (концовка) не служило выводом из сказанного, не подводило итог, часто было совсем не мотивировано исходным текстом.

Когда ошибка не должна влиять на оценку.

При оценке сочинения исправляются, но не учитываются орфографические и пунктуационные ошибки:

ОРФОГРАФИЯ

- В переносе слов.

- Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта).

Прописная / строчная буквы

- В названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.

- При переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).

- В собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент... (дон Педро и Дон Кихот).

Слитное / дефисное / раздельное написание

- Сложные существительные без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант).

- На правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой / предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную).

ПУНКТУАЦИЯ

- Тире в неполном предложении.

- Обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным.

- Запятые при ограничительно-выделительных оборотах.

- Различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми.

- В передаче авторской пунктуации.

В работе выпускника могут встречаться ошибки в фоновом материале:

– неверное изложение фактов, не упоминающихся в исходном тексте (фактов фонового характера), которые учащиеся уместно или неуместно используют в развернутом ответе (факты биографии автора или героя текста, даты, фамилии, авторство называемых произведений и т. п.: «Гете – французский писатель», «Даниил Гранин написал «Розу мира»).
Ошибки фактические (фоновые)

- приводятся факты, противоречащие действительности, напр.: «Столица США — Нью-Йорк», «Ленский вернулся в свое имение из Англии». Ошибки могут состоять не только в полном искажении (подмене) факта, но и в его преувеличении или преуменьшении, например: «Маяковский — вдохновитель народа в борьбе с интервенцией»; «Много сил и энергии отдает детям директор школы: построена школа, которая каждый год выпускает около тысячи учеников».

Ошибки отражают низкий уровень знаний, поэтому исправление и предупреждение ошибок такого рода свя­зано с работой над повышением интеллек­туального и культурного уровня (фоновые знания).


[1] См. материалы для проведения государственной итоговой аттестации по русскому языку в 9 классе:www.fipi.ru .

[2] Лурия А.Р.,Цветкова Л.С.Нейропсихология и проблемы обучения в общеобразовательной школе.- М., Воронеж,1996.

[3] Милославский И.Г. Русский язык как культурная и интеллектуальная ценность и как школьный предмет// Знамя,2006, №3.

[4] Здесь и далее сохранена пунктуация и орфография оригинала.