Bloch I. Sentence splitting as an expression of translationese [Электронныйресурс]. Seminar Paper. Bar Ilan, 2005. — URL: http://wwwbiu.ac.il/hu/stud-pub/tr/tr- pub/bk«h-split.htm (датаобращения— 30.05.2013)
Dimitrova B. Expertise and Explication in the Translation Process. — Amsterdam/Philadelphia, 2005. — 155-227 pp.
Furstenau M., Volkel L. Der Schicksalstag der Deutschen [Электронныйресурс] // Deutsche Welle: [Сайт]. [2013]. URL: http://www.dw-world.de/dw/arti- cle/0,,6220421,00.html (дата обращения — 30.07.2013)
Gutt E.-A. Translation and Relevance. Cognition and Context. — London: Blackwell, 1991. — 222 p.
Klaudy K. Explication // Routledge Encyclopedia of Translation Studies edited by M. Baker. — London/New York, 1998. — P.80-84.
LedererM. La traduction aujourd’hui le modele interpretatif. Paris: Hachette, 1994. — 224 p.
Nida E.A. The Theory and Practice of Translation / E.A. Nida and C.R. Taber. Leiden, 1969. — 220 p.
Richter M., Liskowa D. Kurz und bundig. 100 landeskundliche Lesetexte uber Alltagliches und Besonderes uber Land und Leute, von Stadten und Landschaften, aus der Geschichte, von Sitten und Brauchen in der Deutschen Demokratischen Republik. 1. Aufl. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1985. — 120 S.
Seleskovitch D. L’interprete dans les conferences internationals. Problemes de langage et de communication. — Paris: Lettres Modernes/Minard, 1968. — 261 p.
Toury G. In search of a Theory of Translation. — Tel Aviv, 1980. — 159 p.
Toury G. Introducing Translation Theory: Selected Articles. — Tel Aviv, 1991. — 116 p.
[1]Имена исследователей представлены в алфавитном порядке.
[2]Имена исследователей представлены в хронологическом порядке.
[3]Имена исследователей представлены в алфавитном порядке.
[4]Работы, посвященные непосредственному сближению интерпретационизма и трансформационизма, приобретают все большую популярность в переводоведческой литературе в свете распространяющейся методологии синергетики.