1.2.4.6. Вторая волна - «ПРЕВЕД!»
На рис. Фрагмент легендарной картинки с «преведом».
«А в нашэй ридакцийи фсе очинь дажэ любят пейсать на аффтарском езыке, и с бальшим интузеазмом воспринели новый веток розвитийя русскава езыка. Так как "превед" и "кросавчег" внисли разнаабразийе в нимнога застайафшыйся падонкафско-аффтарский езык» (Белкин И., Амзин А., 2006).
Слово «превед» считается исходной точкой второй волны «падонков», повлекшей за собой массовую «эпидемию» эрративизма. Широкое распространение слово «превед» получило в результате появления в Рунете русского варианта картины «Bear Surprise» в феврале 2006 года. Автором картины является американский актер, композитор и художник Джон Лури (John Lurie).
На картине изображен антропоморфный медведь, заставший туристов за занятием сексом на природе. Медведь поднял лапы вверх и произносит: «Превед!» (в оригинале: «Surprise!»).
Картина и фраза вызвали в Рунете всплеск креативной активности, результатом которой стало появление новых эрративизмов. Среди первых появившихся штампов: «превед», «кросавчег», «кагдила?», «учаснег», «медвед». С «преведом» пользователей Рунета познакомил коллективный блог dirty.ru, где тысячи пользователей демонстрируют свои наброски, сделанные при помощи программы Photoshop, и чувство юмора, создавая забавные коллажи. Один из посетителей, известный под именем Lobzz, поменял в вышеописанной картине с медведом фразу «Surprise» на «Превед!» и поместил ее на суд публике.
Учитывая статистические данные, найденные в Интернете, можно сравнить реакцию, произведенную картинкой с «преведом», и последующей волной эрративизма, - с появившимся в 2003 году (в зарубежной части интернета) изображением совы, произносящей «O RLY?» (эрратив от англ. «oh, really?» - «правда, что ли?»).
Можно сказать, что в настоящее время «превед» является своеобразным приветствием «посвященных», т.е. тех, кто оценил картину с «медведом» (или, по крайней мере, ознакомился с ней). При произнесении «преведа» фонетически выделяется безударная «е» и озвончается до максимума звонкая концевая согласная «д». Для особо фанатично настроенных при этом полагается встать в виде буквы «Y», подняв руки вверх.
Стоит задуматься о причине популярности «преведа» и его последующим выходом за пределы Интернета в устную речь. Вряд ли можно считать данную волну эрративизма культурной революцией. Судя по всему, как и было в ранее возникавших в Интернете течениях, эта волна пройдет, либо сменится чем-то новым, более интересным. Тем не менее, она является сама по себе интереснейшим языковым феноменом, современное языковое явлением и одновременно творческим языковым экспериментом, где основным параметром его внедрения в массы является принцип ненаказуемости.
Понятие эрративизма
«Еще в 2000 году, Г.Гусейнов ввел понятие эрратива, приведя ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru» (Гладкая М., 2006).
Понятие «эррати́в» (от лат. errare в значении «ошибаться») определяется википедией как «слово или выражение, подвергнутое нарочитому искажению носителем языка, владеющим литературной нормой».
Эрративизмы – слова, образованные вследствие нарочитого искажения правильного написания, с последующей адаптацией под произношение.
Эрративы можно разделить на первичные и вторичные. Первичный эрратив искажает письменную норму, воспроизводя (обычно искажая и ее) изустную форму слова («как слышыццо, так и пишыццо»); этот тип исторически испытан в передаче иноязычных слов («лобзик» от нем. Laubsäge, Шан Зелизе от фр. Champs Elysées и мн.др.). Вторичные эрративы представляют собой обычно трудно произносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива. Например, «кросавчег» восходит не к нормативному «красавчик», а к его предполагаемому эрративу «красафчек».
Необходимо также отметить, что в интернет-жаргоне активно используется транслитерация (написание иностранных слов русскими буквами): траббл, мастдай, флуд. Причем многие из них приобретают новые значения: флуд (от англ. flood — «заливать, затоплять») — в форумах обозначает тиражирование одинаковых или похожих сообщений в разных темах и разделах.
Большая часть интернет-языка состоит из неологизмов, которые, в свою очередь, являются одним из средств обогащения словарного запаса языка.
1.3. Фонетическая точка зрения.
Является ли течение «падонков» невежеством, возведенным до уровня культа, или все-таки присутствует какая-то мера исторической закономерности в развитии языка?
Стиль «падонков» - это нарочитое искажение правил орфографии русского языка с уклоном на фонетическое письмо. В рассматриваемом нами интернет-жаргоне изменяемые слова находятся под влиянием закона экономии речевых усилий. Хотя, более правильно было бы дать определение «печатных усилий».
Для начала рассмотрим два определения речи: устная и письменная, с последующим обоснованием (Википедия, 2006).
Устная речь - форма речевой деятельности, включающая понимание звучащей речи и осуществление речевых высказываний в звуковой форме. Перейти к: навигация, поиск
Устная речь может осуществляться при непосредственном контакте собеседников или может быть опосредована техническим средством (телефоном и т. п.), если общение происходит на значительном расстоянии.
Для устной речи, в отличие от письменной, характерны:
- избыточность (наличие повторов, уточнений, пояснений);
- использование невербальных средств общения (жестов, мимики);
- экономия речевых высказываний, эллипсы (говорящий может не называть, пропускать то, о чем легко догадаться).
Устная речь всегда обусловлена речевой ситуацией.
Различают:
- неподготовленную устную речь (беседа, интервью, выступление в дискуссии) и подготовленную устную речь (лекция, доклад, выступление, отчёт);
- диалогическую речь (непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами) и монологическую речь (вид речи, обращённой к одному или группе слушателей, иногда - к самому себе).
Письменная речь - форма речевой деятельности, основанная на визуально воспринимаемых языковых конструкциях в виде письменного текста.
На основании анализа изменений в «неофициальном» современном русском языке можно уже с уверенностью добавить к письменной речи тенденцию к экономии «речевых» высказываний, которая является характерной для устной речи.
В устной речи, помимо мимики и жестов в качестве дополнительных атрибутов высказывания, часто используются разговорные слова, измененные по закону экономии речевых усилий. Например, «зачетная книжка» - «зачетка», «университет» - «универ», «ванная комната» - «ванна».Письменная речь до конца XX века была заключена в более узкие рамки методов выражения. В XXI веке ситуация поменялась. В связи с развитием Интернета, сетевого общения, возникла тенденция к упрощению написания слов. Причины скрываются и в экономии времени, желании придать индивидуальность/экспрессивность стилю общения, а также стремлении поддержать новый интернет-жаргон.
С фонетической точки зрения также имеет влияние паронимия (частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии). Например, слово «превед». Есть точка зрения, что оно появилось из программы C++, где в одной из формул на чешском языке была функция «převed´», прочтенная русским программистом и переписанная в кириллицу. Хотя это, скорее всего, больше относится к заимствованию слов из иностранных языков.
В языке «падонков» наблюдается фонетическая трансформация звуков по произвольным образцам.
Имеет место и ассимиляция (уподобление артикуляции одного звука артикуляции другого), а также характерно использование омофо́нов (фонетическая двусмысленность, фонетические омонимы) - слов, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.
Интересен тот факт, что еще И. Бодуэн де Куртене отмечал, что омонимы являются одним из самых эффективных средств художественной изобразительности и занимался проблематикой сопоставительного изучения лексики и фразеологии жаргона. (де Кортуне, 1963, 26).
На основе свободных ассоциаций появляются вторичные значения того или иного слова. Эти слова в определенном контексте наделяются особой выразительностью, экспрессивностью.
Новые слова интересны тем, что они не фиксируются нормативными словарями и не всегда могут быть понятными на основании обычных первичных значений слова. В них в большинстве случаев ярко выражено стремление к усилению экспрессивности.
Все указанные нами явления, как фонетические, так и семантические, являются характерными чертами любой арготической лексики и жаргона.
Словами являются звуки речи в их значениях – исходная точка, взятая за основу в новом контр-культурном течении. Само понятие фонемы и фонологической системы языка основано на признании значимой роли звуковой стороны в смысловой структуре языка вообще и слова в частности. В качестве примера можно привести эксперименты известного футуриста В. Хлебникова, который искал выражения в поэзии «способа изучать замену значения слов, вытекающую из замены одного звука другим»