Н.Ф. Яковлев
Руководящим принципом систематики звуковых явлений служила для меня теория фонем, предложенная проф. И.А. Бодуэном де Куртенэ [1] и развитая проф. Л.В. Щербой [2], хотя я не согласен с необходимостью того психологического обоснования этой теории, какое предлагается в указанных работах.
Согласные
Фонемологические данные. Вполне соглашаясь с проф. Л.В. Щербой ("Русские гласные...", с. 19), что "при диалектологических исследованиях (и, добавим, вообще фонетических исследованиях любого, в особенности, - малоизвестного языка) едва ли не самым важным является не записывание разных тонких (фонетических) отличий (в конце концов, с усовершенствованием методов наблюдения - бесконечных), а констатирование того, какие отличия в данном языке важны, а какие не важны, с точки зрения смысла" (т.е. с точки зрения семантической), я должен, однако, хотя бы бегло наметить несколько иной путь теоретического решения проблемы фонем и "фонемологической" фонетики вообще, поскольку это необходимо для дальнейшего изложения.
Едва ли нужно доказывать, что та или иная фонема как "совершенно конкретное звуковое представление может быть в сознании отдельного говорящего так же неосознана (в особенности если она не имеет аналога в графике), как и любой из "звуковых оттенков" (вариантов фонемы); наоборот, многие из последних иногда так же легко попадают в поле сознания говорящего, как и фонемы, стоит ему только специально направить внимание и, так сказать, передвинуть порог фонетического различения. Таким образом, индивидуальное сознание говорящего едва ли может служить особенно надежным базисом фонетических изысканий, да фактически не оно и является этим базисом в работах последователей теории фонем. Таким базисом является место и роль отдельных звуковых моментов в системе "смысловых", т.е. морфологических и лексических элементов языка, а собственно психофонетические наблюдения в области различения отдельных звуковых моментов доставляют сюда лишь вспомогательный материал. Но если "элементы звуковых представлений получают известную самостоятельность благодаря смысловым ассоциациям, как л в словах пил, бил, выл, дала, ассоциированное с представлением прошедшего времени, а в словах корова, вода, ассоциированные с представлением субъекта" и т.д. ("Русские гласные...", с. 6), если "мы воспринимаем как тождественное все, ... ассоциированное с одним и тем же смысловым представлением (как е и е в дети/детки) и различаем все, способное... ассоциироваться с новым значением, как t' и t в одеть/одет... тук/тюк" и т.д., "...если всякому туземцу известные звуковые отличия ясны именно потому, что они ассоциируются в его языке с морфологическими и смысловыми представлениями", то не следует ли и самую фонему, как она существует в индивидуальном сознании говорящего и осуществляется в фактах его говорения, признать целиком обусловленной определенным соотношением звуковых и семантических элементов в лексике и морфологии данного языка как статической системы. Это позволило бы "фонемологии", продолжая пользоваться психофонетическими наблюдениями как вспомогательным, по существу внелингвистическим методом, перенести теоретическую базу на почву собственно лингвистики, а данном случае статической [3].
Исходя из такой постановки проблемы в целом, мы можем наметить следующее решение вопроса о том, каким объективным оттенкам соответствуют фонемы. Так как определенным фонетическим положением для данного "звукового оттенка", строго говоря, будет всякое положение его, как в контексте, так и вне контекста, в том числе и нарочито отчетливое (в моей терминологии - эмфатическое), и "протянутое его произношение", то звуковой оттенок, осуществляемый в последнем, лучше принципиально не считать находящимся "в наименьшей зависимости от окружающих условий". Ряд звуковых оттенков (т. наз. комбинаторных и факультативных вариантов), выделенный в данном языке, как целое - "фонема", - и противопоставленный всем другим наличным здесь рядам - фонемам, представляет исследователю известную свободу выбора отдельного оттенка как условного символа единства всего ряда подобно тому, как выбор формы того или иного падежа как символа единства всех форм словоизменения одной лексемы есть до известной степени дело условное. Однако, если попытаться найти в объективной фонологической системе языка объяснение такому действительно существующему явлению, как выбор большинством говорящих на данном языке одних и те же звуковых оттенков в качестве символов фонемных рядов, то, кроме указанного - статистически преобладающего в эмпирических фактах говорения и обусловленного внеконтекстовым нарочито-отчетливым произношением оттенка, следует принять во внимание оттенок 1), сочетающийся с представителями преобладающего числа других фонем данного языка, т.е. обусловленный наиболее распространенным в последнем фонетическим положением, и 2) что особенно важно, наблюдаемый в положении наибольшего различения фонемных рядов в данном языке. Таким для согласных в русском языке, напр., является междугласное положение в середине слова перед велярными гласными, где различаются ряды глухих, звонких, веляризованных ("твердых") и палатализованных согласных фонем, тогда как аналогичное положение в исходе слова характеризуется совпадением звонких фонемных рядов с глухими [4].
Самый выбор внеконтекстового варианта в качестве конкретной фонемы предопределяет артикуляционно-акустическое содержание последней в такой же точно степени, как определенное положение в контексте обуславливает артикуляционно-акустическое содержание любого комбинаторного варианта [5], и вряд ли можно доказать, что в первом случае (во внеконтекстовом произношении) психофонетически (т.е. субъективно, в сознании говорящего) налично то же самое "фонемосодержание", как и объективно воспринимаемое исследователем, если принять во внимание автоматизацию процесса произнесения звуков речи как необходимое условие их привычного воспроизведения. Поэтому следует особо подчеркнуть важность выяснения комбинаторных вариантов в указанных двух фонетических положениях в контексте при установлении фонемологической системы любого языка.
Противопоставление фонемологических элементов как "значимых" - "незначимым" [6] может дать повод к крупному недоразумению.
В языке нет и не может быть элементов, не выделенных в известном определенном отношении к его семантической стороне или, лучше сказать, - к характерной для данного языка системе семасиологизации, и в этом смысле всякое языковое явление, как предмет лингвистики, конечно, "значимо". Однако отношение звуковой стороны к семантической может быть двояким: внеконтекстовые единства звуковых признаков, выделенные в отношении к системе "индивидуальных" значимостей [7] в языке и будут лингвистическим соответствием психофонетической "фонемы", иначе "значимых", "фонологических", "грамматических" и проч. элементов. В этих внеконтекстовых единствах объединены кратчайшие для данного языка моменты звукового контекста, имеющие лингвистическое значение. С другой стороны, звуковые явления, выделенные в отношении к общим условиям значимости звукового контекста в языке (в том числе - к принципам выделения в контексте словесных единств), соответствуют комбинаторным явлениям психофонетической теории, иначе, элементам "незначимым", "внеграмматическим" и проч., и захватывают всегда два или несколько кратчайших моментов звукового контекста. Элементы первого рода можно было бы назвать дифференциальными, а второго - интегральными моментами фонетической системы языка. Здесь не место подробнее останавливаться на этом чисто теоретическом вопросе лингвистической фонетики, которому я думаю посвятить специальную работу; можно только подчеркнуть, что семасиологическое значение интегральных элементов в языке столь же велико, как и дифференциальных [8].
Первые являются принципами или формами всякого контекстирования звуков в данном языке, и малейшее уклонение от них в эмпирике говорения сейчас же регистрируется сознанием говорящего, как акцентная или невнятная речь.
Типичными для кабардинского языка комбинаторными ("фонетическими") положениями в отношении согласных фонем являются следующие:
1) В отношении артикуляционного участия губ: а) активно-лабиализованное - в положении перед лабиальными долгими (и некраткими) гласными (фонемы o, u и сочетания фонем ou, uu); б) лабиализованно-различительное - во всяком другом положении. Из этих двух взаимно противопоставленных форм контактирования звуков в первой могут не различаться фонемные ряды [9] [заднеязычных лабиализованных от простых]. В отношении дополнительной артикуляции губ все согласные фонемы в этом положении представлены округло-лабиализованными вариантами. В положении б) соответствующие фонемы сохраняют различие пассивной (т. наз. "отсутствие лабиализации") и активной лабиализации (последней в двух ее типах - округлом и продолговатом).
2) В отношении повышающего <-> понижающего резонанса полости рта: а) палатализационное положение перед долгими (и некраткими) палатальными гласными (фонемы e, i, сочетания фонем ei, ii); б) различительное в отношении повышающего <-> понижающего резонанса во всяком ином положении. Так как явление палатализации не использовано в кабардинском в качестве признака фонеморазличения (см. ниже), то в палатализационном положении мы не имеем полного совпадения каких-либо фонемных рядов, но в отношении комбинаторного повышения дополнительного резонанса полости рта постоянно палатализованные фонемы... совпадают здесь со всеми остальными фонемными рядами, за исключением лабиализованных..., сохраняющих и в этом положении присущий им резонанс. В положении б) различаются друг от друга палатализованность, промежуточный резонанс и веляризованность как присущие вариантам определенных оттенков фонемных рядов звуковые оттенки (в большей или меньшей степени веляризованы фонемы [заднеязычные]).