Смекни!
smekni.com

Общие сведения о языке и языках. (стр. 3 из 8)

ЕНИСЕЙСКАЯ СЕМЬЯ

Кетский, югский (мертвый), коттский (мертвый), ассанский (мертвый), аринский (мертвый), пумпокольский (мертвый).

ЧУКОТО-КАМЧАТСКАЯ СЕМЬЯ

Чукотский, корякский, алюторский, керекский, ительменский [6].

ЭСКИМОСО-АЛЕУТСКАЯ СЕМЬЯ

Эскимосский, алеутский, язык медновских алеутов.

ЮКАГИРСКАЯ СЕМЬЯ

Юкагирский колымский, юкагирский тундренный, чуванский (мёртвый), омокский (мёртвый).

АНДАМАНСКАЯ СЕМЬЯ

Ерева (йерева), онге, боджигнгиджи.

Некоторые языки не имеют, если так можно выразиться, «родни», и, как следствие этого, не входят ни в какую языковую семью. <16> Такие языки называются изолированными. К ним относятся: японский [7], корейский, баскский, айнский, нивхский, кусунда, нагали (нахали), бурушаски (вершикский), мангарайи, шумерский (мёртвый), мероитский (мёртвый) и мн. др. Говоря об изолированных языках всегда следует помнить, что в будущем у любого из них может обнаружиться «родня», и тогда речь пойдёт уже о небольшой языковой семье, хотя вероятность этого очень невелика.

Классификация аборигенных языков Северной и Южной Америки, Африки, Австралии и Новой Гвинеи до сих пор окончательно не разработана. Выделяется большое количество семей и групп, часто не связанных между собой. Точки зрения, высказываемые различными учёными по этим языкам, зачастую диаметрально противоположны. По этой причине мы не приводим классификацию языков этих регионов в нашем пособии.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Какие языки называются родственными?

Что такое изолированные языки?

Как называется наиболее крупное объединение родственных языков?

Перечислите известные вам языковые семьи.

Назовите языковые семьи, представленные на территории России хотя бы одним языком.

Распределите по семьям, группам и подгруппам следующие языки:

албанский, эстонский, украинский, казахский, македонский, румынский, тибетский, монгольский, фарерский, дунганский, фризский, бретонский, эвенкийский, венгерский, чешский, армянский, сванский, кетский, алеутский, арабский, фиджийский, урду, валлийский, тонганский, малайский, алюторский, таитянский, малаялам, ненецкий,негидальский.

Найдите «лишний» язык в следующих пятерках: <17>

а) английский, французский, испанский, итальянский, галисийский;

б) чукотский, корякский, эскимосский, ительменский, алюторский;

в) тайский, лаосский, шанский, чжуанский, бирманский;

г) польский, чешский, словенский, верхнелужицкий, кашубский;

д) финский, эстонский, карельский, мордовский, ижорский;

е) тувинский, хакасский, алтайский, бурятский, якутский;

ж) арабский, амхарский, мальтийский, коптский, иврит;

з) коми, марийский, саамский, эстонский, нанайский;

и) тонганский, самоанский, токелау, маршальский, маори.

к) абхазский, абазинский, чеченский, убыхский, адыгейский.

4. Сравнительно-исторический метод в языкознании

Для установления языкового родства, в тех случаях, когда оно не очевидно, используется так называемый сравнительно-исторический метод. Этот метод, в самых общих чертах, сводится к следующим двум процедурам:

Из лексического фонда языков, родство которых предстоит доказать или отвергнуть, отбираются слова, которые с древнейших времен присутствуют в языке любого народа и, как правило, не заимствуются из языка в язык. Сюда относятся термины родства, названия частей тела, числительные до ста, обозначения природных явлений и объектов, такие как «день», «луна», «земля», «жизнь», «смерть», «вода», «небо» и некоторые другие группы лексики. При этом для сравнения берутся не слова современного языка, но их древнейшие формы, зафиксированные письменными памятниками. Так, если нам нужно будет проверить родство русского и латышского языков, мы должны будем сравнивать между собой слова древнерусского языка эпохи Киевской Руси и латышскую лексику XVI века (первая книга на латышском языке появилась в 1585 году!).

На основании сопоставления слов двух или нескольких языков выявляется наличие/отсутствие регулярных фонетических соответствий. <18> Чтобы понять, что это такое, рассмотрим следующие примеры:

санскр. латинск. древнерус.
bhratar (брат) frater
bharami (беру) fero
bhara (битва) ferio

На основании этих примеров можно сделать вывод, что в словах, унаследованных от общего для всех индоевропейских языков языка-предка в начале слова санскритскому « bh » обязательно будет соответствовать латинское « f » и русское «б». Такие фонетические соответствия и называются регулярными.

Именно наличие регулярных фонетических соответствий в лексике сравниваемых языков, а вовсе не близость звучания между отдельными, случайно выбранными словами является главным показателем языкового родства. Так, сходство между латинским «sapo»(мыло) и мордовским «сапонь» (мыло) случайно и не свидетельствует о родстве этих языков.

В ряде случаев для доказательства родства между языками не приходится прибегать к сравнительно-историческому методу. Так, происхождение романских языков из латыни или северогерманских из древнескандинавского хорошо прослеживается по письменным памятникам.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ:

Для чего используется сравнительно-исторический метод?

Какие группы слов выбираются для сравнения при установлении языкового родства?

Что такое регулярное фонетическое соответствие? Попытайтесь дать определение этому понятию.

Можно ли установить родство языков, не прибегая к сравнительно-историческому методу?

5. Морфологическая классификация языков

Языки могут быть классифицированы не только в соответствии со своим происхождением от одного общего языка-предка, но и исходя из особенностей своей морфологической структуры. Такая классификация называется морфологической.

<19> Согласно морфологической классификации, все языки мира распределяются между четырьмя типами. К первому типу относятся так называемые корнеизолирующие или аморфные языки. Для этих языков характерно полное или почти полное отсутствие словоизменения и, как следствие этого, очень большая грамматическая значимость порядка слов. К корнеизолирующим языкам относятся китайский, вьетнамский, дунганский, мыонг и мн. др. По направлению к корнеизоляции эволюционирует современный английский язык.

Второй тип составляет флективные или фузионные языки. Сюда относятся славянские, балтийские, италийские, некоторые из индийских и иранских языков. Для языков этого типа характерна развитая система словоизменения и способность передавать всю гамму грамматических значений одним показателем. Так, например, в русском слове «дома» окончание слова «–а» является одновременно знаком и мужского рода, и множественного числа и именительного падежа.

Языки третьего типа называются агглютинативными или агглютинирующими. Сюда относятся тюркские, тунгусо-манчжурские, угро-финские, картвельские, андаманские и некоторые другие языки. Принцип агглютинации положен также в основу грамматики искусственного языка эсператно. Для языков этого типа характерна, как и для флективных языков, развитая система словоизменения, но, в отличие от флективных языков, в агглютинативных языках каждое грамматическое значение имеет свой собственный показатель. Для примера возьмем творительный падеж множественного числа коми-пермяцкого слова «син» (глаз) – «синнэзoн». Здесь морфема «нэз» является показателем множественного числа, а морфема «oн» – показателем творительного падежа. Агглютинация, при которой морфемы, образующие грамматическую форму слова находятся после корня, называется постфигирующей. Наряду с ней существует агглютинация, использующая для образования грамматической формы слова морфемы, стоящие перед корнем – приставки. Такая агглютинация называется префигирующей. Префигирующая агглютинация широко распространена в языках банту (Африка). В языке суахили, например, в глагольной форме anawasifu – «хвалит» приставка а- обозначает третье лицо, - na - настоящее время, а – wa - указывает на то, что действие, обозначаемое этим глаголом производится <20> живым существом [8]. В грузинском и других картвельских языках мы встречаемся с двусторонней агглютинацией: морфемы, образующие граматическую форму слова, располагаются по обе стороны от корня. Так, в грузинской глагольной форме «вмушаобт» - «работаем» приставка в- обозначает первое лицо, а суффикс т – множественное число [9].

Для агглютинативных языков характерно наличие единого для всех существительных типа склонения и единого для всех глаголов типа спряжения. Во флективных языках, наоборот, мы сталкиваемся с большим разнообразием типов склонения и спряжения. Так, в русском языке – три склонения и два спряжения, в латинском – пять склонений и четыре спряжения.

Четвертый тип составляют инкорпорирующие или полисинтетические языки. К ним относятся языки чукото-камчатской семьи, некоторые языки индейцев Северной Америки. Для языков этого типа характерно объединение целого предложения в одно большое сложное слово. При этом грамматические показатели оформляют не отдельные слова, но все слово-предложение в целом. Некоторым аналогом инкорпорации в русском языке может служить замена предложения «Я ловлю рыбу» одним словом – «рыболовствую». Конечно, для русского языка такие построения не свойственны. Они носят ярко выраженный искусственный характер. К тому же в русском языке в виде сложного слова можно представить только простое нераспространенное предложение с личным местоимением в роли подлежащего. Невозможно «свернуть» в одно слово предложение «Мальчик ловит рыбу» или «Я ловлю хорошую рыбу». В инкорпорирующих же языках любое предложение может быть представлено только в виде одного сложного слова. Так, например, в чукотском языке предложение «Мы охраняем новые сети» будет выглядеть как «Мыттуркупрэгынритыркын». Можно сказать, что в инкорпорирующих языках до определённой степени стирается граница между словообразованием и синтаксисом.