Щербинина Инна Владимировна
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Краснодар – 2007
Диссертация выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета
Общая характеристика работы.
Русский язык располагает всевозможными средствами контакта между общающимися людьми, одним из таких средств, непосредственно выражающим связь говорящего с собеседником, является обращение.
Обращение – это грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого, обозначающего лицо или предмет, которому адресована речь. Обращение выражается именительным падежом существительного или любой равнозначной ему словоформой в сочетании с особой звательной интонацией, нередко поддержанной вокативным междометием «о», например: «О милый гость, святое Прежде, / Зачем в мою теснишься грудь?» (В.А. Жуковский), «О верь: ты, нежная, дороже слова мне» (Е.А. Баратынский). Специализированным средством выражения обращения является звательный падеж, свойственный некоторым славянским языкам (например, чешскому, украинскому).
Обращение – принадлежность эмоционально-волевого языка. По этому признаку оно близко к императиву и в речи появляется чаще всего совместно с ним: «Доброю няней прильнув к изголовью, / Старая песня, звучи надо мною!» (А.А. Фет).
Обращённым часто бывает также вопрос: «Дубравы осени, где ваше одеянье? / Где ваши прелести, о холмы и поля? / Журчание ключей, цветов благоуханье? / Где красота твоя, роскошная земля?» (Н.И. Гнедич).
Обращение – это слово или сочетание слов, которые используются для называния лиц или предметов, к которым обращена речь. Обращение может быть употреблено самостоятельно или в составе предложения, не будучи грамматически с ним связано.
Обращение − это, как правило, имя существительное или субстантиват в звательной форме, называющий адресат речи.
Благодаря тому, что обращение выражает непосредственную направленность речи к собеседнику, оно является ярким выразительным средством речевого общения и принадлежит к области разговорно-диалогической речи. Поэтому обращение оказывается в сфере научных лингвистических интересов, связанных с разными проблемами.
Обращения изучаются в связи с исследованием диалогической речи, прямой речи, им посвящены многие работы по стилистике художественной речи, вопрос о характере связи обращения с предложением затрагивается в исследованиях, посвященных вводным, обособленным конструкциям, сегментированным конструкциям и т.д. Наконец, в ряде работ обращение становится предметом специального многостороннего анализа.
Однако, несмотря на обширную литературу, посвященную изучению различных аспектов обращения, многие вопросы до сих пор остаются спорными, недостаточно освещенными или вовсе неразработанными. Поэтому вопрос об обращении в современном русском языке продолжает оставаться актуальным.
Предметом исследования данной работы является акт обращения как единицы речевого поведения, обладающей структурно-семантической, прагматической и этнокультурной спецификой.
Актуальность темы исследования определяется тем, что средства обращения в русском языке занимают важное место в системе речевого этикета, в структуре этикетных речевых актов, о чем свидетельствует их высокая дискурсная репрезентативность. В современном русском языке проблема обращения является открытой. Традиционная советская форма обращения «товарищ» утрачивается, а обращение «господин» можно отнести далеко не ко всем членам российского общества. Актуальность также определяется возрастающим значением в современном обществе вежливости как прескриптивной формы организации поведения человека. Выражения обращения входят в качестве коммуникативного компонента в менталитет носителей русского языка. Данные выражения служат средством осуществления вежливой коммуникации, средством смягчения общения в конфликтных ситуациях, благодаря выполнению своих ритуально-этикетных функций. Актуальность такого исследования заключается в важности анализа межличностных отношений носителей русского языка, в которых проявляется феномен вежливости, понимаемый как право личности на уважение ее достоинства. Актуальность темы определяется и не вполне достаточной разработанностью этой темы на материале русского языка.
Методологической и теоретической основой исследования послужили лингвофилософские концепции, касающиеся основных характеристик языка - использование языка как средства общения, связь языка с мышлением, а также положение о системном характере языкового организма, о внутренней органической обусловленности и взаимосвязи языковых единиц; общепризнанные работы отечественных (Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, И.И. Мещанинова, В.Г. Гака, А.И. Смирницкого, Г.П. Немца, И.А. Бодуэна де Куртене, Б.А. Серебренникова, В.Н. Ярцевой) и зарубежных (В. фон Гумбольда, Ш.Балли, Ф. де Соссюра, О. Есперсена) ученых-лингвистов.
Научная новизна диссертации заключается в установлении самого принципа комплексного описания функционирования форм выражения обращения в коммуникативном контексте русского языка. В диссертации впервые обнаружены системообразующие контексты этих выражений. Впервые выявлены типы инициальных высказываний, детерминирующих разные условия для форм обращения.
Цель исследования заключается в том, чтобы выявить социолингвистические, прагмалингвистические, когнитивно-фреймовые контексты функционирования формул обращения, определить критерии и особенности языкового оформления, выражающих политесную и соответственно цивилизованную форму.
В соответствии с целью исследования необходимо было решить комплекс исследовательских задач:
1) собрать репрезентативный корпус фактов, содержащих высказывание выражения обращения;
2) выявить неофициальные и официальные социолингвистические контексты морфологической и синтаксической природы обращения;
3) выявить критерии разграничения средств выражения политесной и цивилизованной форм обращения;
4) установить особенности функционирования обращений как семантических единиц языка и объяснить их текстовую детерминацию.
При решении поставленных задач были использованы следующие приемы и методы научного исследования обращения:
− социолингвистический − для выявления неофициальных и официальных контекстов функционирования обращения;
− когнитивно-фреймовый − для разграничения лексико-социальных средств выражения обращений;
− контекстуальный − для установления градуального спектра значений, а именно формально-официального, традиционного, близкородственного, интимного и др.;
− количественный − для установления репрезентативности моделируемых средств выражения обращений в русском языке.
На защиту выносятся следующие положения:
Обращения в русском языке относятся к области функционирования этикетных речевых актов (извинение, обращение, поздравление, похвала и др.), основное назначение которых − поддерживать ритуально-этикетные отношения в сфере вежливой коммуникации. Этикетные речевые акты отличаются от других типов речевых актов наличием в их структуре ритуализованной вежливости.
Функциональная сущность обращений состоит в том, что они градуально употребляются в социолингвистических неофициальных и официальных контекстах (дома, на работе, в транспорте, на улице, на вокзале, в кино и т.д.).
Прагматические значения обращений обусловлены когнитивно-фреймовым контекстом. В зависимости от контекста они могут выражать истинную или искреннюю благодарность, преимущественно политесную/формально-этикетную или фатическую форму реализации.
Исследуемые обращения в речевых актах подразделяются на унарные акты, выражающие приветствия и бинарные акты, выражающие призывы-согласие/отказ. Приведенная классификация реактивных актов определяется речеактовыми особенностями инициальных обращений высказываний.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней на материале средств выражения обращений в русском литературном языке предпринимается попытка осмыслить в общетеоретическом плане основные положения теории речевого этикета, этикетных речевых актов, теории речевой вежливости, конкретизировать некоторые положения социолингвистики. Наряду со сказанным, материалы данного исследования могут служить опорой для анализа специфических процессов в развитии форм и средств обращений как вербального выражения отношений в различных языках с точки зрения интерпретации инновационного и традиционного, универсально и национально-специфического содержания нормативности функционального языка в целом.
Практическое значение диссертации заключается в том, что ее выводы и результаты могут быть рекомендованы для использования при изучении текстов с этикетно-ориентированной коммуникацией, при усвоении правил употребления этикетных речевых актов обращения. Они могут быть также реализованы при чтении теоретических курсов грамматики, стилистики, и лексикологии в языкознании. Результаты исследования могут найти применение при написании дипломных и курсовых работ, а также на практических занятиях по обучению разговорной речи.
Источники исследования. Иллюстративный материал извлечен из произведений художественной литературы разных жанров, публицистических статей, фундаментальных грамматик, использован также словарный материал и данные живой разговорной речи.
Апробация и публикации. Работа выполнялась и обсуждалась на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета. Апробация материалов осуществлялась в виде докладов на региональных и межвузовских научно-практических конференциях в г. Славянске-на-Кубани.