Смекни!
smekni.com

Местоимение *io: его генезис и функция (стр. 4 из 8)

Здесь возникает вопрос о причинах подобной эволюции. Представляется, что она связана с функцией инструменталя. Как следует из классификации Якобсона, орудийный падеж - непространственный, необъёмный, периферийный; в варианте Тройского - непредельный, непериферийный, соучаствущий, в классификации Эр-харта - ненаправленный адессив (иначе -комитатив). Все эти классификации указывают на близость инструменталя и номинатива (необъёмного, непериферийного, непространственного; непредельного, непериферийного, несоучаствующего; ненаправленного эссива). В самом деле, инструменталь есть дополнительный деятель; предложение я рублю топором близко к я и топор рубим. Ещё ближе к конъюнкции инструменталь одушевлённого лица: Мы с Тамарой ходим парой = я и Тамара ходим парой. Таким образом, можно утверждать, что первичная функция инструменталя -социативная. С другой стороны, языковая конъюнкция, как отмечали исследователи сочинительных конструкций (Санников 1990), по сути, не выражает абсолютно равноправных отношений между соединёнными членами: маркированный союзом и всегда мыслится как подчинённый. Поэтому вполне логично, что конъюнкцион-ный союз стал выражением орудийности.

По-видимому, нечто аналогичное можно наблюдать в латыни. Как известно, союз сит < quom используется в двух совершенно различных функциях. В препозиции он вводит временные и причинные предложения. В постпозиции же он означает "с, совместно с". При этом его этимология не вполне ясна: в принципе он может быть связан как с корнем *k"e/o, так и

с *kon- "совместно": греч. KOIVOC; "общий", латинский префикс con-. Но переход -п# > -т# фонетически немотивирован. Поэтому, учитывая связь предлога с аблативом, мы полагаем, что он является вариацией частицы -que < *k"e, хорошо представленной во многих индоевропейских языках. Конъюнкция преобразовалась в оборот с инструменталем, который в латыни слился с аблативом. Такая гипотеза подтверждается тем, что союз сит в постпозиции с личными местоимениями образует устойчивые сочетания: тесит, tecum, nobiscum, vobiscum. Одно из важных свойств союза *k"e - замыкание комплекса энклитик. Поэтому с энклитическими местоимениями он составляет единое целое. Трансформация -que > quom (с аффиксом предела -т) произошла именно благодаря переходу имени, связанного с этим союзом, в косвенный падеж.

Первые внедрения аффикса -io в грамматическую систему произошли ещё на праиндоевропейском уровне. Местоименный генитив *-sio выступает как показатель тематического имени в индоиранских, греческом, армянском языках. Долгое время он считался яркой изоглоссой, объединяющей эти языки. Но, кроме того, он наличествует в фалискском (Kaisiosio = Caesii) и, согласно последним находкам, в архаической латинской надписи на камне из Сатрики (popliosio valesiosio = Publii Valerii). Тем самым, согласно правилу Мейе, эту флексию можно проецировать на праиндоевропейский уровень. И. Кноб-лох в своей классической работе показал, что этот генитив есть сочетание номинатива (в его терминологии - эргатива) с корнем местоимения *io (Knobloch 1951). Свою гипотезу Кноблох подкрепил солидным типологическим материалом: он показал, как в разноструктурных языках развиваются посессивные конструкции: из простого соположения слов (с препозицией определяемого, как в азерб. дэмир гапы "железо-ворота = железные ворота" или с постпозицией, как в др.-евр. cfbar elohim "слово-бог = слово бога") до оформления их различными аффиксами, присоединяющимися как к определению, так и к определяемому. Один из формантов посессивной конструкции - местоимение *io. Ю.В. Откупщиков [1987] дополнил теорию Кноблоха следующими соображениями. Генитив типа беою в сопоставлении с др.-инд. devasya заставляет предположить составной характер и датива devaya; это становится очевидным при сравнении с греч. беш. В устном сообщении тот же исследователь отметил, что в основе конструкции типа *ulk"os-io лежит согласованная конструкция *ulk"os-ios. Далее в тематических именах выпала флексия в местоимении, в основах на -а - в имени. Так объясняется соотношение др.-инд. vrkasya < *ulk"os-io < *ulk"os-ios vs. senayah < *seina-yas < *seinas-yas; resp. датив vrkdya < *ulT^oi-io < *ulT^oi-ioi- vs. senaydi < *seina-iai < *seinai-iai. Таким образом, склонение, аналогичное членному прилагательному, могло характеризовать тематические имена и близкие им основы на -а- на общеиндоевропейском уровне.

Однако этими фактами не ограничиваются явления грамматикализации данного местоимения. Оно сыграло важную роль в падежной системе иранских языков. Под семитским влиянием в них изменился порядок слов: препозиция определения заменилась на постпозицию. Таким образом, оборот типа авест. daeva ya apaosa утратил свою необычность и маркированность, превратившись в обычное определение. Именно это способствовало грамматикализации. Так возник иранский изафет, выражавший различные соотносительные и подчинительные отношения: ср.-перс. pahnak i ар "брод воды (=брод в воле)" Ardaxser i Papagan "Ардашир Папагов, Ардашир, сын Папага"; rah i Pars "дорога в Фарс", salarih i dudag "опека над семьей"; kunisn i nek "добрые дела", zan i kasan "чужие жены". Типологически среднепер-сидский изафет оказывается подобен древнейшему тематическому генитиву. Таким образом, способность постпозитивного местоимения *io образовывать подчинительные конструкции реализовалась в различные промежутки времени и в различных пространственных ареалах индоевропейского континуума. Это подтверждает корректность сформулированного нами расширения закона Вакернагеля.

Так что же представляло собой местоимение *ш? Рассмотрим точку зрения на него крупнейших индоевропеистов. С точки зрения К. Бругмана и Б. Дельбрюка, местоимение *io- было изначально анафорическим местоимением, которое присоединялось "к именному или прономинальному субстантивному понятию предшествующего предложения" (Brugmann 1922, 659). Переход анафоры в релятив совершился уже в праиндоевропейский период (см. выше). Другая линия развития *io- - переход его в артикль, что иллюстрируется вышеприведёнными авестийскими примерами. Свидетельство развития артиклевой функции - согласование маркированного этим местоимением прилагательного с существительным: вместо daeum у о apaosa -daeum yim apaossm (Delbriick 1887, 530). Примерно той же точки зрения придерживается Ф.Бадер (Bader 1975). Но это - максимально общее определение. Исследовательница рассматривает этот корень в контексте общего описания индоевропейских частиц и указательных местоимений. Для них она насчитывает следующие функции. А. Показатель слова: а) тоническое местоимение имеет тенденцию к адвербиализации и означает hie et nunc; b) атоническая форма обозначает эмфазу. В. Показатели высказывания в целом: а) артикуляция, обозначающая структурную целостность (destine a structure! 1'enonce complexe); b) показатель высказывания, характеризующий его с точки зрения семантики: связность/несвязность с остальным текстом, характеристика его в тексте (функция перечисления, рассказа, вводного слова). Частица и местоимение *io-, таким образом, может функционировать следующим образом. А. В качестве показателя высказывания в целом - это полноизменяемое относительное местоимение и образованные от него союзы типа др.-инд. yddi, греч. шбе, слав. 1бгьдд. Такие союзы могут репрезентировать архаические неизменяемые формы: греч. шахе Бадер выводит из *iod-te5. Такая фразовая частица и союз могут функционировать как в гипотаксисе (и быть его показателем), так и в паратаксисе. По мнению Бадер, фразовая частица может стоять только во второй фразе, тогда как

союз - и в первой и во второй. В. Частица внутри фразы часто превращается в грамматический показатель. Заслуживает внимание и то, что она не становится первым членом композита, т.к. в препозиции к слову она маркирует фразу в целом; область её действия ограничивается одним словом, только когда оно стоит в постпозиции к нему. В этом случае она может превратиться в грамматический показатель. В этом случае она может относиться к простой и сложной фразе. В микенском греческом частица o/jo часто вводит предложение: jodidosi (PY Jn 829) "так (они) дают", ooperosi (PY Nn 228) "так (они) долженствуют". Такая вводная частица противостоит союзу относительного предложения, выполняющему анафорическую функцию: owide puqeklri ote wanaka teke aukewa damokoro (PY Та 711) "вот что увидел П., когда царь назначил Авгея да-мокором6" (такая конструкция напоминает греческую оппозицию ог)то<; - обе, см. ниже). После ударного слова данная частица встретилась только в одном, но показательном контексте: tosojopema (PY Er 312) "вот столько зерна". Во всех других аналогичных текстах встречается оборот tosode рета / рето. Постпозитив -de имеет ярко выраженное анафорическое значение. Как видим, в сходной позиции ему уподобилось -jo. Ф. Бадер с полным основанием видит сходство этой микенской синтагмы с хеттскими и тохарскими, маркированными *-io. Эта частица может служить для выделение первого слова, участвующего в перечислении (тох.А lap yo aknal "голова и лицо", ndktassi yo ndktenassi "боги и богини"), а также для завершения перечисления (хетт, appanti kunanti-ia "взятые в плен и убитые").

С точки зрения Я. Гонды (Gonda 1975), местоимение *io- служит а) для связи предложений, Ь) при этом фокусирует внимание слушателя на определенной группе слов. Действительно, в рамках теории актуального членения в высказывании Вот дом, который построил Джек фраза который построил Джек выступает как предикат (тема) при дом, так как она сообщает о нём основную бытийную информацию. Соответственно в предложении

Мы подошли к дому, который стоял в конце улицы относительная конструкция способствует фиксации внимания именно на том члене предложения, который она распространяет. Автор выделяет два типа местоимения *io-, каждый из которых реализует эту общую функцию, - релятивный и эмфатический. Последний при именах уподобляется определённому артиклю, при глаголах - указательному местоимению, вводящему независимое предложение. Впрочем, в случае законченной синтагмы и именные обороты становятся аналогичны независимым предложениям: POW артикул, Л "Щ арштт) (см.выше). Его рематический характер подтверждается тем, что оно вводит новую информацию о предмете, который уже был охарактеризован: sinivali prthustuke yd devdndm dsi svdsd (II 32, 6) "Синивали широковолосая, ты, которая сестра богов". Иногда данное местоимение обозначает перечисление: agnim vica Hate mdnusir yah (X 80, 6) "Ar-ни, воспевают племена, которые человеческие "= все человеческие племена)"; в греческом такое обобщающе-количественное значение выражается с помощью количественного даос, (формула oooi 'A%aioi "сколько ахейцев, все ахейцы", oaoi apooyoi "сколько помощников, все помощники"). Идентификация, выражаемая местоимением уа-, помогает связать перифрастические высказывания с перифразируемыми: др.-инд. yuktdm ydd "(то), что следует присоединить"; eso eva samrddhir yddanujna (Ch.Up. 1, 1, 8) "это успех - (то), что согласие". Местоимение *io- может также не быть связанным с каким- либо конкретным словом в предложении; Гонда в этой связи подчёркивает, что в такой конструкции можно было бы видеть omitted antecedent, но в действительности о его утере говорить нельзя: местоимение реализует свою древнюю функцию: выражать все возможные логические связи выделенного предложения с его остальными частями: &bsol;щ vu TOI ou xpaiajKoaiv, oaoi Geoi eia' ev СШшв (Ил.1, 566) "и не помогут тут боги, сколько их ни есть на Олимпе". Местоимение 6<; в древнегреческом может приобретать и значение, близкое к сравнению, сопоставлению: ог) yap i8ov