Смекни!
smekni.com

В поисках механизмов понимания текстов (стр. 2 из 2)

Очевидно, что лингвистический анализ не может обойтись без текста, в данном случае без двух текстов: текста-источника и текста-интерпретации. Поэтому я не могу рассматривать интерпретации-понимание (это, скорее всего, область психологии) , а обращаюсь к пониманию-воплощению, т.е. к текстам-интерпретациям, в которых так или иначе должен быть отражен и сам процесс понимания, и собственно языковые механизмы трансформации смыслов текста-источника.

Обращение к искусству как области интерпретации чужих текстов кажется мне особенно интересным. Здесь можно представить сами вопросы, задаваемые интерпретатором тексту, в контексте культуры, а это уже некоторая "объективная" сфера, в том смысле, что интерпретация может быть обоснована и объяснена из некоторой " совместной жизненной практики", как называл культуру Витгенштейн. Кроме того, сопоставляя трансформации текста через его интерпретации в разные периоды времени с изменениями в культуре, мы можем обнаружить те вопросы, на которые эти интерпретации послужили ответом.

Своего рода круг, возникающий при таком подходе, не надо рассматривать как замкнутый, потому что здесь "круговая порука" помогает найти не столько причинно-следственную связь (и, следовательно, здесь нет ответа на вопрос: "Что чему является причиной?"), сколько зафиксировать связь как таковую: оказавшись в новой культурной парадигме, текст "позволяет" читателям или зрителям задавать ему (тексту) новые вопросы; осваивая новые культурные объекты, читатель или зритель сам оказывается источником новых вопросов.

Обнаружив эту связь (связь понимания и интерпретации с культурой), мы можем искать в ней объяснение новой жизни языка текста. Поиски лингвистических механизмов интерпретации должны, по-видимому, идти по пути решения следующих проблем: 1 - как отражаются в языке (осваиваются языком) те изменения, которые произошли в сфере духовной жизни общества, 2 - что в самом языке говорит нам о происшедших изменениях, 3 - как ментальные интерпретационные процессы выражаются в тексте, направляя его смысловое развертывание, определяя его смысловую структуру.

Список литературы

Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура // Человек - текст - культура: Коллект. монография/ Под ред. Н.А.Купиной, Т.В.Матвеевой. Екатеринбург, 1994; Мурзин Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах // Русская разговорная речь как явление городской культуры/ Под ред. Т.В.Матвеевой. Екатеринбург: "АРГО", 1996.

Мамардашвили М. Как я понимаю философию... / Сост. и предисл. Ю.П. Сенокосова. М.: Прогресс, 1990. С.344.

Там же. С.345.

Современная философия: Словарь и хрестоматия. Ростов-на-Дону: <Феникс>,1996. С.59.

Даже в тех случаях, когда сам вопрос не осознан мной и я действую по принципу: "Что-нибудь почитать..." Мой выбор книги может быть чисто эмоциональным: приятное чтение, легкое чтение.

Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С.350.

Такое представление о механизме понимания имеет и обратную сторону. Сейчас, когда я так вижу свою работу по постижению смысла текста, я более четко, уже сознательно формулирую вопросы к тексту: подсознательный процесс вышел на осознаваемый уровень.

Коллингвуд Р.Дж. Идея истории: Автобиография. М.:Наука, 1980. С.339.