Смекни!
smekni.com

К проблеме деинтенсификации оценочных конструкций в современном английском языке (стр. 2 из 2)

That’s easy enough. (10. p. 122)

Следовательно, приведенная выше формула такой конструкции может иметь вариант, а именно – S + Vbe + Adj. + de-I.

Умеренные ослабители входят и в деинтенсифицированные конструкции оценочно-предметной характеристики. Следующие примеры иллюстрируют формулу таких конструкций - S + Vbe +de-I + Adj. + Nn-ev:

This is a kind of thieves’ kitchen. (5. p. 67)

В данном примере употребляется умеренный ослабитель a kind of, который вместе с ему подобными a sort of, a form of имеет значение “своего рода”, “что-то вроде” и в большей степени, чем другие умеренные ослабители передает признак приблизительности. И только соотносимое с деинтенсификатором оценочное слово служит индикатором оценочной ориентации. В приведенном примере семантика слова “thieves’” позволяет сделать вывод, что оценка носит отрицательный характер.

Анализ оценочных предложений с умеренными ослабителями показал, что последние включаются и в деинтенсифицированные конструкции оценочно-предметной характеристики, определяя при этом существительное оценочной семантики:

It’s a kind of one-upmanship. (10. p. 34)

Формула такой конструкции выглядит как S + Vbe + de-I + Nev. Таким образом, можно сделать вывод, что умеренные ослабители входят во все три выше представленные конструкции ядерных оценочных предложений.

То же можно сказать и об интенсивных ослабителях. Приведем примеры всех трех деинтенсифицированных оценочных конструкций с данной группой языковых средств.

It’s slightly horrifying. (8. p.72)– S+Vbe+de-I+Adj.

Ослабитель slightly обладает большой частотностью. Семантика лексемы slight включает отрицательный оценочный признак. В отличие от последней производная единица slightly имеет более или менее нейтральную семантику. Однако, производящая основа slight, видимо, все же оказывает влияние на свою производную. Дело в том, что во многих из отобранных примеров указанная языковая единица способствует актуализации признака “плохо”, как и в вышеприведенном примере.

It was a somewhat harrowing service, (conducted to the accompaniment of taped music). (10, p. 3) – S + Vbe + de-I + Adj. + Nn-ev

In a way it was charming. (5. p.149) – S + Vbe + de-I + Nev

Неоднословный ослабитель in a way является фразеологическим деинтенсификатором, обладающим широкими дистрибутивными возможностями, и может занимать практически любую позицию в предложении. Он также может расширяться за счет включения в его структуру других языковых средств: оценочных прилагательных, интенсификаторов или других деинтенсификаторов.

He is about twenty, good-looking in a rather vacuous way. (9, p.3)

In his own peculiar way Henry is a very decent guy. (9. p. 268)

Таким образом, группа интенсивных ослабителей включает разные по составу, сочетаемости, частотности, стилистической принадлежности деинтенсификаторы, которые модифицируют ядерные оценочные конструкции всех вышеназванных типов.

В третьей группе деинтенсификаторов, названной предельными ослабителями, наибольшей частотностью обладает a bit (of). В форме a bit он включается в деинтенсифицированные конструкции оценочно-признаковой характеристики:

Great men are always a bit absent-minded. (9. p. 239) – S + Vbe + de-I + Adj.

В форме a bit of рассматриваемый предельный ослабитель модифицирует ядерные конструкции оценочно-классифицирующей и оценочно-предметной характеристики:

Не’s bit of a funny bloke, your brother. (6. p. 49)– S+Vbe + de-I +Adj.+Nn-ev

He’s a bit of a character…(7. p. 9) – S + Vbe + de-I + Nev

При анализе оценочных предложений с деинтенсификаторами, относящимися к различным группам было выделено два типа деинтенсификации: истинная (отражающая действительное положение вещей) и ложная, которую можно считать приемом высокой интенсификации. Примеры, рассмотренные выше, принадлежат к первому типу деинтенсификации. Но формально-логическое ослабление часто не соответствует подлинному речевому намерению и стилистическому эффекту: слушатель (читатель) учитывает субъективность (умышленную сдержанность) оценки говорящим (пишущим) предмета речи, нарочитость преуменьшения его свойств, и, таким образом, средства деинтенсификации оценочных конструкций могут выступать как завуалированные средства усиления. В таких оценочных конструкциях присутствует элемент иронии: высказывание заведомо неточно отражает действительность, как в следующем примере:

Kit: I can’t understand why you don’t just tell him to go to hell.

Diana: That’d be a little – cruel, wouldn’t it, Kit? (9. p. 48)

Герой предлагает возлюбленной послать своего соперника к черту. Она же предполагает, что это будет звучать немного грубо, хотя читатель понимает, что это будет не просто очень грубо, но еще и неприлично. Таким, образом, выявить к какому типу принадлежит та или иная конструкция можно лишь в случае рассмотрения ее в контексте.

Учитывая то, что смысл языковой формы в речи представляет собой диалектическое единство ее системно-языкового значения и речевых функций, которые обусловлены собственно коммуникативными факторами, а также то, что говорящий выбирает языковые средства для того, чтобы наиболее эффективно воздействовать на реципиента, приходим к положению о том, что выбор тех или иных средств деинтенсификации (ослабления) оценочных конструкций каждый раз будет зависеть от ситуации, прагматической установки речи, национальной специфики языковых традиций, эмоционального состояния и авторских вкусов отправителя текста.

Список литературы

Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. шк., 2000. – 160 с.

Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке. Дисс. … канд. филол. наук. – М., 1984.

Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. – М., 1990. – 172с.

Douglas L.C. Green Light. – Pocket Books, New York, 1963. - 296 p.

Glemzer B. Gallery of Women. – A Signet Book, NY, 1958. - 280 p.

Harold P. Plays: Four. – The Master Playwrights, Methuen, London, 1984. 296 p.

Maughm W.S. Selected plays. – Penguin Books, 1963. - 448 p.

Modern English Plays. – M., 1966. - 382 p.

Terence R. Plays: One. – Grove Press. Inc., New York, 1982. - 271 p.

Walters M. The Echo. – Pan Books, 1997 - 221 p.