Смекни!
smekni.com

Ответы на экзаменационные вопросы по русскому языку (стр. 2 из 6)

(Расту, растение, ладья) (рос, поросль, лодка)

Сочетание –жд- Буква –ж-

(Гражданин, чуждый) (горожанин, чужой)

Буква –щ- Буква -ч-

(текущий, пещера, пещь) (текучий, Печора, печь)

Основная масса славянизмов проникла в русский язык с принятием христианства (конец 10-11 веков) и в период так называемого второго южнославянского влияния (конец 14-15 веков).

В современном русском языке существует три типа славянизмов:

  1. Славянизмы, вытеснившие, заменившие собой собственно русские слова или пришедшие в русский язык вместе с соответствующими понятиями. Эти слова сейчас стали нейтральными наименованиями обычных вещей, действий, признаков (время, жизнь, праздник, надежда).
  2. Славянизмы, разошедшиеся по смыслу со своими русскими эквивалентами (прах – порох, страна – сторона, хранить – хоронить). Как правило, славянизмы означают понятия, более отвлечённые, чем их русские соответствия.
  3. Славянизмы, отличающиеся от соответствующих русских слов стилистической окраской (город – град, ночь – нощь, воздвигать – строить). Легко заметить, что славянизмы в этих парах отличаются более высоким, торжественным характером.

Поэтому церковнославянские слова использовались для создания высокого стиля, и предания тексту торжественности, поэтичности. Впрочем, уже в 19 веке их часто употребляли и как средство пародирования напыщенного или официозного слога. В литературе 20 века славянизмы часто выступают как средство создания исторического колорита, речевой характеристики персонажей.

7.Русский язык конца 20 века. Современная языковая ситуация.

I.Наиболее значимые черты русского языка конца 20 века.

  1. Резко расширяется круг участников массовой и коллективной коммуникации. Новые слои населения приобщаются к роли ораторов и людей, пишущих в прессу.
  2. Резко ослабилась цензура и автоцензура.
  3. Возрастает личностные начала в речи (безликая, бездарная, безадресная) сменяется личной речью и возрастает диалогичность общения.
  4. Расширяется сфера – спонтанного общения.
  5. Усиливаются возможности обратной связи говорящего и слушающего.
  6. Изменяется ситуация и жанры.
  7. Возрождаются старые этикеты и формулы (госпожа).

II.Вопрос о экологии языка.

  1. Лихачев “Экология культуры – экология нравственности”.
  2. Существует мнение, что русский язык находится в катастрофическом положении и перед нами процесс деградации русской речи. Введение неоправданного количества заимствований.

III.Смена общественной коммукации и парадигм.

  1. Уходит на периферию монологическое (манера выражать свои мысли) и она заменяется манерой диалогической (предполагающей сосуществование разных точек зрения).
  2. Становится важным умение вести диалог и возрастает роль устной речи в общении и возникает проблема оратора как языковой личности.
  3. В языке проявляется конфликтогенность, языковая экология современная требует активного внедрения норм.

IV.Разные типы владения языком.

  1. Классическое владение языком, которой представлен в образцах первой классической литературы, то и есть искусство слова.
  2. Профессиональное владение языком (Ремесленное), представлены в журналистике и переводах иностранных языков.
  3. Интеллигентное владение языком, в котором преобладает консервативное начало.
  4. Полуобразованное владение языком, соединенное с плохим владением мыслью и логикой.
  5. Городские просторечия и жаргон.
  6. Современные исследователи изучая устную речь конца 20 века, подчеркивают, что существуют разные типы речевой культуры.

V.Влияние экранной культуры.

1. Наносит ущерб письменной культуре.

2. Непонимание школьных художественных произведений.

3. Мы испытываем проблемы:

1.Дислексия – сокращение словарного запаса.

2.Дисграфия – резкое падение уровня грамотности.

VI.Гуманитаризация образования.

VII.Изменение языкового сознания современного студента.

    Появление огромного количества агнонимов (агноним – лексическое слово относительно которого испытуемый может сказать следующее:

А)совершенно не знаю.

Б)имею представление.

В)знаю но не могу объяснить.)

8.Понятие языковой нормы. Динамика норм. Устойчивость, подвижность, вариантность как условия существования языковой нормы. Вопрос о допустимости нормативных отклонений.

Нормы – специально обработанные (реже интуитивные) языковые средства, принятые в данном языковом коллективе, поддерживаемые и предписанные в качестве образцов в употреблении устного и письменного языка.

Хотя норма и характеризуется известной статичностью, но язык создается посредством изменения и умирает, когда перестаёт изменяться.

Язык всегда состоит:

1.Твердые нормы, которые устоялись и общеупотребимы.

2.Умирающие нормы, не оказавшиеся перспективными.

3.Нарождающиеся нормы, только что появившиеся.

Языковая норма – понимая её в динамическом аспекте, есть, обусловленный социально-исторический результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящий новые языковые факты.

На уровне речевой деятельности можно говорить о норме воплощенной (реализованной) и норме невоплощенной (реализуемой).

Реализованная норма состоит из 2 частей:

1.Cовременная, продуктивная, активнодействующая, практически кодифицированная.

2.Архаизмы (устаревшие), дублеты (редко употребляющиеся).

Нереализованная форма так же состоит из 2 частей:

1.Становящиеся нормой (неологизмы).

2.Не кодифицироваемая область речевой деятельности (окказионализмы, индивидуальная речь).

Активные реализованные нормы меняются вместе с языком, а остальные уточняются, видоизменяются, отменяются при очередной кодификации.

Языковая норма – это воплощение реальности, исторически обусловленная общеупотребительность языковых средств, а так же правила их отбора и использования, признаваемые в конкретный исторический период.

Реальным воплощением литературной нормы считаются тексты лучших национальных писателей. В наши дни к ним дополняются средства массовой информации.

Невозможно говорить о единой языковой норме от Пушкина до наших дней на всех этапах развития русского литературного языка. Каждый этап развития языка, являясь продолжением этапа предыдущего имеет свои нормы, и объективное развитие языка, есть становление нормы.

9.Понятие культуры речи. История и проблематика вопроса. Аспекты культуры речи в словарях русского языка.

Наука о культуре речи в собственно лингвистическом плане представляет собой теоретическую и практическую дисциплину.

Литературный язык – высшая форма национального языка, признак национальной самобытности, носитель и посредник культуры и цивилизации.

Проблема культуры речи, в её широком аспекте – это проблема литературного языка. В каждом языке существует своя специфика, свои актуальные вопросы и аспекты его изучения и нормирования.

Для советского русского языка – это проблема взаимодействия письменной и устной речи. Формирования различных жанров и видов массовой информации, научно-деловой речи. Взаимодействия стилей в пределах литературного языка, соотношения литературного языка с территориальными и социальными диалектами.

При научном решении теоретических и практических вопросов культуры речи необходим комплексный подход (собственно лингвистический, а также социолингвистический, психолингвистический) и разные методики и оценки.

История языка – это вместе с тем и история народа на нём говорящего и пишущего.

10.Типология речевых ошибок. Детская речь и культура речи.

Изучение детской речи начинается в середине 19 века. Это связано с Ипполитом Тейном (1828-1893),который в англоязычном журнале “Mind” опубликовал записи речи своей дочери. Затем Чарльз Дарвин опубликовал записи речи своего сына.

Особенности детской речи:

  1. Нельзя смешивать процесс усвоения языка взрослым человеком с процессом усвоения языка ребёнком. Взрослый усваивает иностранный язык сознательно, а ребёнок усваивает родной язык интуитивно.
  2. Правила языка усваиваются ребёнком самостоятельно, взрослые могут лишь корректировать, поправлять, передавая ребёнку свой речевой опыт.
  3. Американский исследователь Дэн Слобин пишет: “Правила, предназначенные для широких классов явлений, формируются раньше, чем правила, относящиеся к подклассам: общие правила усваиваются раньше, чем частные.”

Схема порождения речевого факта.

У взрослых:

Система норма речь

У детей: Система речь

Знание нормы отражает более высокую степень речевой культуры – это знание возможностей реализации. Однако все компоненты этой триады можно усложнить: в рамках системы, и в рамках нормы есть вариантные места.

Понятие языковых фильтров – условное обозначение факторов, ограничивающий действие системы, модели. Эти запреты как бы “немотивированны”. В речевой деятельности детей система фильтров до определённого возраста отсутствует. Это даёт эффект “заполнения лакуны”. Ребёнок “добывает” язык из речи и упорядочивает его. Первоначально детский язык обобщенный и предельно упрощенный является функциональным вариантом нормативного языка.

4.Типология ошибок по общей линии “система-норма”:

a)ошибки “заполнения лакуны”(пустых клеток).

Мечта – нет мечт.

Синий – был синь.

б)выбор ненормативного варианта:

украсить-украшать

раскрасить-раскрашать

в)ошибки типа “устранения фактов” чуждых современной языковой системе.