И еще очень много слов.
Было бы удивительно не вспомнить “классический” студенческий набор:
Абитура (студ) — Абитуриенты.
Аскет — Человек, который постоянно работает и не развлекается.
Боевое крещение (устар., студ.) — Зимняя сессия 1-го курса.
Доза (сложносокращ.). — Домашнее задание.
Экватор (студ) — период зимней сессии 3-го курса.
Препод — Преподаватель вуза.
Твикс (ученическое) — Двойка.
Основная масса студенчества не весьма следит за своим языком, просто повторяет все, что слышит. Основной запас слов (а также манеру одеваться, вести себя с ровесниками, старшими и т.д.) современная молодежь берет не из книжек, а с телевизора, радио и мировой паутины Интернет. Соответственно можно выделить и основные источники происхождения жаргонных слов. Это:
— иностранный язык
— компьютерная терминология
— море аналогий (связи человека с природой и т.п.)
— упрощения и сокращения
— профессиональные термины (после их выхода в массы).
К сожалению, современный жаргон действительно можно считать испорченным языком. Но, возвращаясь к классическому высказыванию “Сколько языков ты знаешь...”, возможно, следует засчитывать жаргон хотя бы за треть языка.
КОММЕНТАРИЙ независимого наблюдателя:
Надо очевидно различать жаргонные и сленговые наслоения в современной языковой среде. Отделим и постоянный для столицы суржик, который достался нам еще с советских времен. Не надо забывать, что и ведущие ученые-языковеды у НАС и у НИХ балансировали на разных правописаниях (украинского, да и русского языков) и на разных тезаурусах одних и тех же понятийных категорий.
Ведь именно сейчас идет соединение языковых традиций, тенденций, урбанизмив и хуторянских наслоений. В такой неустановившейся псевдоукраинской (в Киеве) языковой среде не могут не возникать специфические языковые прослойки, которые должны привлекать к себе внимание специалистов.
В новом государстве, как ни удивительно, формируется новейший украинский язык, которому, несмотря на его нынешние недостатки, присущи и такие исторические черты, как точный юмор и образность, оперативное приспособление иноязычного материала к отечественной лингвистической почве, из которой поднимется на ноги некий неведомый язык наших потомков.
Список литературы
Сокол. И.О. Жаргон украинских студентов.