Lan Ha petra eo an ti?
Anna Ur skol eo an ti.
Lan Setu ‘ta ur mestr-skol hag ur skol.
Anna Ha bremaс, setu ur paotr. Piv eo ar paotr?
Lan Yannig eo.
Yannig Demat, aotrou!
An Ao. Kere Demat, Yannig!
Yannig Brav eo an amzer, aotrou.
An Ao. Kere Ya, Yannig, brav eo. Tomm eo an heol ha glas eo ar mor.
Yannig An oabl ivez a zo glas... Ya, brav eo an amzer
Lan Ul levr a zo gant Yannig.
An Ao. Kere Petra eo al levr-se, Yannig?
Yannig Ul levr brezhoneg eo.
An Ao. Kere N’eo ket ul levr gallek?
Yannig Nann, n’eo ket. Ul levr brezhoneg eo. Hag evit piv eo?
An Ao. Kere Evit Mona eo.
Некоторые бретонские имена:
Yann, Yannig Иоанн
Alan, Lan, Alanig Алан
Mona Мона
Katell, Katellig Катерина
Anna, Annaig, Nana Анна
Mari Мария
Per, Perig Петр
Paol, Paolig Павел
Грамматика
Глагол bezañ 'быть'
Пока мы знакомы только с 3 лицом единственного числа этого глагола. Однако мы уже знаем, что в зависимости от смысловых тонкостей в третьем лице единственного числа мы можем употреблять формы eo и emañ. Мы помним также, что emañ употребляется тогда, когда нам надо сказать о местонахождении, а не о сути предмета, не о каком-то его качестве. По значению оно практически совпадает с английским оборотом there is / there are.
В остальных случаях употребляется уже знакомая нам форма ео и форма a zo (‘zo). Смысловой разницы между ними нет. Выбор той или иной формы зависит только от порядка слов. Сравните фразы:
Ar mor a zo glas Море (есть) синее
Glas eo ar mor Синее (есть) море
An amzer a zo brav Погода (есть) хорошая
Brav eo an amzer Хорошая (есть) погода
Видно, что существительное с артиклем стоит всегда перед a zo или после ео. Схематически это можно представить так:
Подлежащее + a zo + второстепенный член предложения.
Второстепенный член предложения + ео + подлежащее.
То же относится к вопросительным предложениям:
Petra a zo amañ? Кто (есть) здесь?
Piv a zo mestr-skol? Кто (есть) учитель?
В данном случае вопрос ставится к подлежащему и употребляется a zo.
В предложениях: Petra eo al levr-mañ? 'Что это за книга?', Piv eo Yannig? 'Кто такой Янник?' вопрос ставится не к подлежащему, а к второстепенному члену предложения. Например: Кто такой Янник? Янник (есть) мальчик. – Ur paotr eo Yannig.
Конечно, не бретонцу трудно понять, какая разница между предложениями: An aotrou Kere a zo mestr-skol и Mestr-skol eo an aotrou Kere.
Оба они переводятся как 'Господин Кере – учитель'. Однако в русском языке, в отличие от французского и английского, тоже свободный порядок слов, и мы тоже можем сказать 'Он учитель' и 'Учитель он (а не водитель, не дворник, не продавец)'. По-русски, правда, вторая фраза будет, возможно, звучать более эмоционально (слово 'учитель подчеркивается), но по-бретонски оба предложения звучат нейтрально.
Упражнения
1. Поставьте вместо точек нужную форму глагола bezañ (eo, a zo, emañ):
Mona ...brav Brav ... Mona
Glas ... ar mor At mor ... glas
Melen ... an heol An heol ... melen
Piv ... Yanig? Ur paotr ... Yannik
Petra ... se? Al levr ... se.
Pe liv ... an daol? Du ... an daol. An daol ... du.
Petra ... an ti-mañ? Ur skol ... an ti-mañ.
Pelec’h ... ar skeudenn? Ouzh ar voger ... ar skeudenn.
Piv ... aze? An Aotrou Kere ... aze.
2. Составьте вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:
Petra Piv | a zo eo | amañ an den-mañ war an daol mestr-skol ruz ouzh ar voger ar paotr an ti-se |
3. Составьте фразы с помощью таблицы, употребив правильную форму глагола.
ruz ar mor an amzer ar paotr ar skol melen an daol | a zo eo | glas brav melen al levr tomm an ti-mañ aze |
Отрицательная форма
Отрицательная форма глагола образуется при помощи двойного отрицания ne (n’)… ket: ne + глагол + ket. Например:
N’eo ket tomm an amzer.
N’eo ket du ar vantell.
N’emañ ket ae skedenn ouzh ar voger.
N’emañ ket ar vantell war an daol.
Чаще всего глагол в отрицательной форме стоит в начале предложения.
Упражнения
1. Поставьте в отрицательную форму и переведите:
Tomm eo ar mor. Louet eo an armel. Emañ ar vaneg war an armel. Kelenner eo Alan. Brav eo ar paotr-se. Gwenn eo ar folenn. Emañ an tog war an daol.
2. Переведите:
Тетрадь не белая. Сигарета не на столе. Этот человек не учитель. Этот мальчик не Янник. Это не французская книга. Ручка не на пенале. Школа не красивая.
Оборот A zo gant
Оборот а zo gant (буквально 'есть со мной') соответствует русскому 'у меня есть'. Он обозначает не длительное обладание (например, домом, фермой, машиной, капиталом и т.д.), а наличие какого-либо предмета у человека в данный момент. Таким образом Ul levr a zo gant Yannnig означает, что книга у мальчика с собой (в руках, в сумке и т.п.).
Упражнение
Переведите:
1. У мальчика пальто, перчатки и шляпа.
2. У учителя книга и тетрадь.
3. У этого человека сигареты.
4. У Моны ручка и бумага
Ar pempvet kentel
ПЯТЫЙУРОК
Упражнения
1. Преобразуйте фразы, так чтобы подлежащее и прямое дополнение поменялись местами:
Glas eo ar mor ha glas eo an oabl ivez.
An ti a zo gwenn.
Yannig a zo ur paotr brav.
Brav eo an amzer.
An daol a zo louet.
Ruz eo al levr.
2. Поставьте в отрицательную форму:
Ar vantell a zo du.
Ar prenest eo?
Amañ emañ an nor.
Melen eo an heol.
An aotro u-se a zo mestr-skol.
Kelennerez eo an itron-hont.
Ha brav eo an amzer?
Словарь
aval | яблоко |
avel | ветер |
bihan | маленький |
kalz | много |
kenavo | до свидания |
da [7] | твой |
dal | возьми |
dre | через (что-либо), посредством (чего-либо) |
chañs | удача |
dre chañs | к счастью |
e, er, en, el | в |
kêr | город, дом, ферма |
er gêr | дома |
ebet | никакой |
glav | дождь |
Iwerzhon | Ирландия |
labour | работа |
labouradeg | завод |
ma! | Хорошо! |
mab | сын |
mamm | мать |
mat | хорошо |
merc’h, ar verc’h | дочь |
micher | ремесло, профессия |
micherour | ремесленник, кустарь, рабочий |
micherourez, ar vicherourez | работница |
pell | далеко |
pesk | рыба |
pesketour | рыбак |
porzh | двор, порт |
siwazh | увы, к сожалению |
tad | отец |
tamm, | кусок (сущ.), немного (нар.) |
tammig, un tammig | немножко |
trugarez | спасибо |
Diviz
Lan Setu Mona. Merc’h ar mestr-skol eo. Ur verc’h vrav [8] eo Mona.
Anna E porzh ar skol emañ: ur skol vihan eo skol an aotrou Kere.
Lan Yannig ivez a zo e porzh ar skol. Ur paotr brav eo Yannig. Mab ur pesketour eo.
Anna Ya, pesketour eo tad Yannig. Ha micherourez eo mamm Yannig.
Mona Pelec’h emaс da dad, Yannig?
Yannig Er mor emañ.
Mona E pelec’h, er mor?
Yannig E mor Iwerzhon.
Mona E mor Iwerzhon? Pell eo! Dre chañs eo brav an amzer.
Yannig Ya, dre chañs eo brav. N’eus ket avel.
Mona O, un tammig avel a zo.
Yannig Ma, n’eus ket kalz. Ha n’eus ket glav.
Mona Ha da vamm, pelec’h emañ?
Yannig El labouradeg emañ. Kalz labour a zo. Ya: el labouradeg emañ mammig, n’emañ ket er gêr, siwazh!
Lan Un aval ruz a zo gant Mona. N’eus aval ebet gant Yannig.
Anna Hag ur verc’hig vat eo Mona.
Mona Dal, setu un aval.
Yannig O, trugarez.
Mona Kenavo, Yannig!
Грамматика
Мы уже знаем три формы 3-го лица единственного числа глагола bezañ: emañ, eo, a zo. Теперь мы познакомимся еще с одной формой этого глагола: eus.
Мы помним, что в отрицательном предложении форма a zo не употребляется. Для того, чтобы ответить отрицательно на вопрос, в котором содержится форма a zo между отрицательными частицами ne ... ket ставиться a zo, например:
Ul levr galleg a zo? Французская книга здесь есть?
N’eus ket. Нет.
Примечание: в данной фразе a zo по смыслу не тождественно ео, оно приближается к emañ. Сравните:
Ul levr gallek eo? Это (есть) французская книга.
Nann, n’eo ket. Нет (не есть).
“Родительный падеж”
То, что в русском языке выражается родительным падежом, в бретонском выражается конструкцией: существительное + артикль + существительное [9]. Например:
merc’h ar mestr-skol дочь учителя
porzh ar skol двор школы
mab ur pesketour сынрыбака
tad Yannig отецЯнника
Упражнения
1. Составьте вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:
pelec’h piv petra | emañ a zo eo | Yannig amañ aze gant Mona er gêr ar paotrig tad Yannig mamm Mona e porzh ar skol |
2. Переведите:
Кто такой г-н Кере? – Он учитель.
Мать Моны дома? – Нет, ее нет дома.
Мальчик не маленький? – Нет, не маленький.
Пальто синее? – Нет.
У мальчика бретонская книга, а у учителя – сигарета.
Перчатка не красная? – Нет, она не красная, она белая.
Где отец мальчика? – Он во дворе школы.
У дочери учителя маленькое яблоко.
Где находится школа?
Школа красивая.
Дверь находится здесь? – Здесь нет двери, это картина.
Погода хороша, нет ветра, нет дождя, есть солнце, море синее, и небо тоже синее
У мамы много работы? – Да, она учительница, у нее много работы.
У Моны нет никакой книги.
Ar c’hwec’hvet kentel
ШЕСТОЙ УРОК
Устные упражнения
Переведите каждую фразу двумя или более способами:
Море синее.
Бумага и тетрадь белые [10].
Мона – красивая девочка.
Погода теплая.
Книга мальчика на столе
Чернила черные.
Рыбак в море.
Книга желтая
Эта барышня – учительница.
Школьный двор маленький.
Ответьте отрицательно на вопросы:
Melen eo ar mor?
Al levr a zo gant an Itron?
Evit ar pesketour eo al levr-mañ?
Micherour eo tad Yannig?
Er gêr emañ mamm ar paotr?
Ur pesk a zo gant Mona?
Mab ar mestr-skol eo Yannig?
E porzh ar skol emañ mamm Mona?
Un aval melen a zo gant Yannig?
Evit Yannig eo al levr?
Вместо точек поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).
Levr Yannig .... ruz.
Ul levr galleg ...
Pelec’h ... mamm Yannig?
N’... ket ul levr brezhoneg.
El labouradeg ... tad ar paotr.
... ar c’helenner e porzh ar skol.
Pe liv ... an heol?
N’ ... ket an tok war ar gador.
Pell ... an ti.
Dor an ti ... glas.
N’ .... kaier ebet gant ar paotr.
Ur vantell louet ... se.
Maneg an dimezell ... amañ.
Piv ... an den-se?
Bihan ... porzh ar skol.
Текст
Ar podig pri
(Dastumet gant Yann Fañch Kemener)
- Me ‘m eus ur podig.
- Peseurt podig?
- Ur podig pri.
- Peseurt pri?
- Pri melen.
- Peseurt melen?
- Melen u.
- Peseurt u?
- U ar yarig.
- Peseurt yarig?
- Ur yarig wenn
An doupennig war lein he fenn
Kement ha tour Rostren.
Новые слова и выражения:
me (a)m eus у меня есть (в отличие от известной нам конструкции a zo gant означает постоянное владение чем-либо)
pri грязь, глина
peseurt (pe + seurt) какой
u, ui, vi яйцо
yar курица
toupenn хохол
lein верх, макушка
he fenn на ее голове
kement ha... такой же, как
tour башня
Rostren название города в Нижней Бретани.
Вопросы к тексту:
Pe liv eo ar podig?
Piv a zo gwenn?
Petra a zo melen vi (u)?
Gant piv emañ un doupennig?
Словарь
aes | легко |
all | другой |
anat | ясно, понятно |
berr | короткий |
bras | большой |
buhez, ar vuhez | жизнь |
kentel, ar gentel | урок |
da | для (в значении дательного падежа) |
dec’h | вчера |
deiz | день |
deskiñ | учить |
eus | из |
evel | как |
fall | плохой |
goude | после |
gwir | правда (сущ.), правильный (прил.) |
hepken | только |
hir | длинный |
hiziv | сегодня |
c’hoazh | еще |
marteze | может быть |
met | но |
neuze | тогда, итак, и вот |
pe | или |
pegoulz | когда |
selaou | послушай! |
sur | точно |
-tre | очень (усилительная частица) |
unan | один |
warc’hoazh a-benn (w)arc’hoazh | завтра назавтра |
Ar seizhvet kentel