Смекни!
smekni.com

Жаргон гомосексуалистов (стр. 2 из 2)

В этой связи характерно, что тюремно-лагерно-блатные выражения, которые проникли в оскорбительную лексику, в основном обозначают пассивных гомосексуалистов.

Много выражений жаргона субкультуры сразу же показывают положительное отношение к предметам, ср. мальчик* (0), подруга, сестра 'пассивный гом.'; дитя*, малыш* (0), ребёнок* 'молодой партнер'; мамочка (0), бабушка 'старый партнер' и др. Употребляются и лагерные слова (например гомик, пидор) с положительным или иронически-шутливым оттенком.

3. Способы образования гомосексуальной лексики

Большинство лексических единиц данного жаргона является переосмыслениями литературных, разговорных и жаргонизированных слов.

Сюда входят метафоризация, например слов из сферы семьи, ср.: семья, супружеская пара (0/+) 'гомосексуальная пара'; выйти замуж (0/+) 'вступить в гомосексуальные сношения', 'стать членом гомосексуальной пары'; сестра, внучка, дочка, племянница* (0/+) 'молодой партнер'; бабушка, мать, папочка* (0/+/-) 'старый (богатый) партнер'. Их tertium comparationis - эмоциональное отношение. Эта группа слов не только выражение семейной принадлежности, как это характерно для арго, но и она несет в себе характер номинативной компенсации, поскольку в силу различных причин (общественная мораль, общепринятые нормы поведения и т.д.) гомосексуалисты не могут вести семейную жизнь.

Следует также отметить зоологические метафоры, ср.: бык* (+/-), кобель 'активный гомосексуалист'; козочка (+/0/-) 'пассивный гомосексуалист'; самка* (-) 'гетеросексуальная женщина'; самец* 'активный гомосексуалист'.

Некоторые слова лексикона гомосексуалистов связаны с военной сферой: комендантша, вахтерша* (-/0/+) 'гомосексуалист, часто бывающий в местах встречи'; ветеранша*, перехватчик* (+) 'активный гомосексуалист'; перестрелка (0) 'заведение знакомства'. Слова могут быть из официально-пропагандистско-исторической сферы, ср.: ткачиха-многостаночница* (0) 'гомосексуалист, часто меняющий партнеров'; бульвар молодых дарований (0/+) 'место встречи (на улице)' по официальным названием, таким как 'Больвар молодых талантов / энтузиастов' и т.п.

Нами зафиксировано использование разговорных и просторечных слов, в которых наблюдается как сужение семантики, ср. кадр*, мужик* (0) 'гетеросексуальный мужчина' (кадр в разговорном жаргоне значит и 'объект для возможной половой связи'), так и ее расширение: двустволка '(гетеросексуальная) женщина', 'бисексуальный мужчина' (0).

В речи гомосексуалистов встречаются выражения бранной лексики, употребляемые в других значениях: ебальник* (0) 'задний проход' (в бранной лексике 'морда, рот'); доебаться* (0) 'завести знакомство' ('достать'), мандёж 'заведение знакомства' ('болтовня, вздор, онанизм, обман, ложь, безвыходная ситуация').

От слова манда ('женский половой орган') произведены несколько слов гомосексуального жаргона, ср. мандильник, мандёжник 'место встречи / общественный туалет' и замандить, мандиться. Что касается женских половых органов, мы хотим назвать выражения сиповка* (0/+) 'пассивный гомосексуалист' ('сиповка' - название определенного положения входа во влагалище) и влагалище, матка, пизда* (0) 'задний проход', шутливое обращение Вагина Клиторовна и кличку Клиторщица для мужчины с большим членом.

Клички гомосексуалистов часто происходят из литературно-артистической среды, например, из сказок: Марья Искусница* (кличка для очень хорошего любовника), Алёна Прекрасная* и пр.; из рассказов и романов: Серая Шейка (по рассказу Мамина- Сибиряка, в значении 'бедняжка'), Анна Каренина (по роману Л. Толстого), Васса Железнова (по пьесе М. Горького) и много других кличек; из кинофильмов, по имени артисток, певиц и исторических особ: Марлен Дитрих, Майя Плисецкая (балерина), Алла Пугачёва* (певица).

Звуковое искажение часто используется для названия определенных географических мест встречи, напр.: Александровский задик (Александровский сад в Петербурге), Минетный дворик (Гостиный двор в Петербурге: минет - жаргонное слово для fellatio).

Клички образуются так: Клитерменстра (Клитемнестра из трагедии Эсхила "Агамемнон", сочетание клитор и менст(уация)), Леблядь* (от лебядь и блядь), Триппер-Чехова (от имени актрисы Книппер-Чеховой).

Заимствования из других языков употребляются для выражений, которые связаны с сексуальностью, ср. минет 'fellatio' (интержаргонизм, франц. minette 'кошечка', 'cunnilingus'); фильдероз 'anilingus' (от франц. feuille de rose).

Выражения помпино 'fellatio', из итальянского, и лекаро, лекать 'anilingus', из немецкого ('lecken'), информанты слышали, но не употребляют. Следующие слова из французского, приводимые Козловским, почти все были неизвестными нашим информантам в данных значениях: бомонд 'общество гомосексуалистов', от beau monde и несколько выражений из "балетного" языка (может быть, потому, что якобы среди балетных танцоров много гомосексуалистов), напр.: па-де-буре 'оральное сношение', па-де-де, па-де-труа, па-де-катр 'секс вдвоем, втроем, вчетвером'.

Заимствование значения из немецкого штрих 'место встречи (с проститутками)' по сведениям моих информантов - устарелое выражение.

Слово стрейт из американского гомосексуального жаргона редко употребляется. Но жаргонизм гей в настоящее время вытеснил слово голубой из обихода.

Заимствования из других языков не играют столь важной роли для данного жаргона.

4. Арго или жаргон?

Козловский характеризует речь гомосексуальной субструктуры как арго. Арго "употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета коммуникации" (Лингвист. Энц. Словарь, 1990, 43). Это в речи гомосексуалистов проявляется в различных коммуникативных ситуациях, напр.: гомосексуалист, который в присутствии посторонних хочет узнать у другого гомосексуалиста о сексуальной ориентации третьего лица, может задать следующие вопросы: "Он наш?"*, "Он по теме?"*, "Он тематический человек?"*.

Арготизмы часто употребляются, когда речь идет о местах встречи, ср.: быть на работе*, зоопарк, центр*, цех*.

При образовании арготизмов словообразование играет основную роль, напр.: употребление реликтовых суффиксов и иноязычных элементов. Они связаны с непонятностью для невладеющих арго. В настоящее время в лексике гомосексуальной культуры артогизмы встречаются все реже и реже. Большинство выражений строится на базе литературной и разговорной речи путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения и т.п., как это характерно для жаргона (ср. Русский язык, 1979, 82). Жаргон более открыт, чем арго, его лексика шире. В гомосексуальном жаргоне употребляется довольно много интержаргонизмов, напр.: ёбарь-террорист* (0/+) 'активный гом.', всеобщая давалка* (0/+), шлюха* (-) 'гом., часто меняющий партнеров', мокрощёлка (-) '(гетеросексуальная) девушка', фак (идти на)* (0) '(групповой) секс' и т.п. (см. выше).

Данная лексика имеет значение прежде всего как средство экспрессивной коммуникации между носителями жаргона. В большинстве исследованных нами выражений эмоциональное (ласкательное, сексуальное, шутливое или отрицательное) отношение к предметам очевидно важнее сокрытия смысла, поскольку гомосексуалисты употребляют эти слова исключительно в общении друг с другом. Ср.: гражданочка, девушка*, красавчик*, мадам (-/0/+), подруга (+) (обращения), мужчинка (0/+) 'активно-пассивный гом.'; старушка, тётка (-/+) 'старый гом.', банкир, спонсор* (0) 'богатый партнёр', ответственный дежурный*, охранница* (-/0/+) 'гом., всегда бывающий в местах встречи', русское чудо (+) 'большой половой член' и др. (см. выше).

В настоящей работе мы затронули только часть интересных вопросов, которые связаны с гомосексуальным социолектом. По данной теме написана магистерская работа, дополнившая словарь Козловского огромным количеством материала и обратившая внимание особенно на отношение между лагерной и обиходной лексикой: Mielke, Tomas M.: Der homosexuelle Wortschatz im Russischen. Einvernehmliche und Lager-Sexualitat zwischen Mannern. Magisterarbeit, Berlin, 1994.

Списоклитературы

БЕН-ЯКОВ Б.: Словарь Арго ГУЛАГа. Frankfurt a/M., 1982.

БЫКОВ В.: Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Specimina Philologiae Slavicae. Bd. 94, Verlag Otto Sagner, Munchen, 1992.

ЗАЙКОВСКАЯ Т.В.: Заимствования из тюремно-лагерно-блатного жаргона в речи молодежи. Машинопись, 1993.

КОЗЛОВСКИЙ В.: Арго русской гомосексуальной культуры. Benson, Vermont, 1986.

Лингвистический Энциклопедический Словарь. Москва, 1990.

Русский язык. Энциклопедия. Москва, 1979.

Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. Авторы-составители Д.С. БАЛДАЕВ, В.К. БЕЛКО, И.М. ИСУПОВ. М., 1992.

Толковый словарь уголовных жаргонов. Под ред. Ю.П. ДУБЯГИНА, А.Г. БРОННИКОВА. Москва, 1991.

DRUMMOND D.A., PERKINS G.: A Dictionary of Russian Obscenities. Berkeley, 1987.

ERMEN I.: Der Obscoene Wortshatz im Russischen. Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktion. Magisterarbeit. (Freie Universitat Berlin, FB Neuere Fremdsprachliche Philologien). Berlin, 1991, 105 стр.

Т. Кромбах. ЖАРГОН ГОМОСЕКСУАЛИСТОВ.