Но есть и такие слова, которые в общем порядке причисляются к тюркизмам, (поскольку, заимствование в русский язык происходит из тюркских языков), но первоисточник находим в других языках. К таким словам можно отнести слово НОГАТА.
Денежное наименование НОГАТА заимствовано гораздо раньше монголо-татарского нашествия, доказательством чего служит упоминание данного слова в “Слове о полку Игореве”, дотируемого XII веком.
АЖЕ БЫ ТЫ (ВСЕВОЛОД) БЫЛЪ, ТО БЫЛА БЫ ЧАГА ПО НОГАТЬ, А КОЩЕИ ПО РЕЗАНЬ.
НОГАТА – это единица древней кунной ценности, упоминание о которой есть в Смоленской грамоте 1150 года, в одном из списков Русской правды. По данным “Энциклопедического словаря” Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона ценность НОГАТЫ на протяжении всего своего существования все время понижалась. Сначала она составляла 2 1\2 часть ГРИВНЫ КУН (см. главу 1). Большое понижение НОГАТЫ началось в ХV веке. Если в середине ХIV столетия она равнялась 37-47 долям серебра 90-й пробы, то в начале ХV века ценность НОГАТЫ уменьшилась более, чем в три раза. Она стала мелкой монетой и к концу ХV века исчезла совсем.
Слово НОГАТА упоминается еще во многих русских, ливонских и прусских памятниках ХIII – ХIV веков. В связи с этим, этимологию этого слова многие исследователи начала ХХ века обыкновенно связывают с эстонским nahat – мех. И считают, что первоначально НОГАТА и была мехом какого-либо пушного зверя (см. главу 1: КУНА, ВЕКША, СКОТ), но в ХIII – ХV веках представляла ценность металлическую, серебряную.
Современные этимологи не склонны поддерживать эту точку зрения. По их общему убеждению, НОГАТА – это заимствование из арабского nakd/nagd. Как же проникло это слово на Русь?
Привоз в восточную Европу ДИРГЕМА, естественно, должен был отразиться на местных деньгах. Составляя постоянно эквивалент шкурки куницы, ДИРГЕМ получил ее наименование, то есть стал называться КУНОЙ (см. главу 1). Когда с течением времени рядом со старыми полноценными ДИРГЕМАМИ, стали при расплате все чаще попадаться обрезанные в круг монеты, а серебро в них ухудшалось – о чем свидетельствуют известия арабских писателей – то создалось различие между старым, полноценным экземпляром и новым, худшим. Вот этот хороший ДИРГЕМ, по мнению В.А.Романова, тогда же получил “кличку” НОГАТЫ от арабского nagd полноценная монета.
Итак, первоисточник – арабское nagd. На тюркской или русской почве шло дальнейшее развитие слова?
По мнению П.Мелиоранского, преобразование данного слова произошло на русской почве: НАКД ® НАГД ® НАГАД ® НАГАТ ® НОГАТ ® НОГАТА. Окончание –а было усвоено по аналогии со словами ГРИВНА, КУНА, РЕЗАНА. (см. главу 1).
Можно попытаться подойти к истории этого слова иначе. Тот же П.Мелиоранский утверждает, что гласный между “г” и “т” мог легко развиться и на турецкой почве, так как двойные согласные звуки всегда были несвойственны или мало свойственны турецкому языку, как впрочем, и в большинстве тюркских языков.
Таким образом, вероятнее всего, вспомогательный гласный между “г” и “т” развился все-таки на тюркской почве, а не на славянской, как считал П.Мелиоранский в первой своей статье, так как в древнерусский период здесь мог развиться только редуцированный, а не полногласный. А вот окончание –а, действительно, русского происхождения, потому что, если бы оно было тюркским, предшествующий согласный стал бы звонким (такой процесс характерен для многих тюркских языков). Включение слова к женскому роду обусловлено аналогией с обозначениями других денежных единиц, которые принадлежат к женскому роду.
На протяжении всего своего существования НОГАТА имела два основных значения. В “Материалах для словаря древнерусского языка” И.И.Срезневского отмечается только одно значение: денежная единица в древней Руси.
ВИРЬНИКОУ ВЗАТИ З ВЬДЕРЪ СОЛОДОУ НА НЕ ТОЖЕ WВЬНЪ, ЛЮБО ПОЛОГЬ ИЛИ В НОГАТЬ. (Срезн., 2, 462)
Данные “Словаря русского языка ХI – ХVII веков” представляют два значения, причем первое гораздо шире предыдущего:
1. Единица древнерусской денежно-весовой системы, менявшая свое значение с развитием системы и формированием денежно - весовых систем.
НО СИРОМЬ БЕЗЪ ДЪВУ НОГАТУ ГРВНА. (СлРЯ XI-XVII, 11, 416).
2. Вид сбора с феодально зависимых земель (на некоторых территориях, принадлежавших раннее Великому Новгороду).
ОБОРОЧНЫЕ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ ДЕРЕВНИ ДЕМЕНТЬЕВСКИЕ ИВАНОВА ПАСЫНКА СЪ ХОЛОПЬИ УЛИЦИ СОХИ З БЕС ТРЕТИ, А ОБРОКУ 8 ГРИВЕНЪ И ЗА НАГАТУ, И ЗА КРОМИНУ, ОПРОЧЬ ОБЕЖНОГО. (СлРЯ XI-XVII, 10, 462).
Итак, слово НОГАТА берет свое начало от арабского nakd. Дальнейшее развитие происходило одновременно на тюркской и русской почве. Возникло примерно в Х веке в связи с необходимостью отличать более доброкачественные ДИРХЕМЫ от обращавшихся рядом худших. Употреблялось в двух основных значениях:
1. денежная и весовая единица
2. вид сбора
Наименование “НОГАТА” для обозначения денег сохранилось до конца XV века.
АЛТЫН
.Следующие названия денежных единиц будут представлены, как поздние заимствования, непосредственно относящиеся к периоду монголо-татарского нашествия. И первое, что следует рассмотреть - это название – АЛТЫН.
По данным “энциклопедического словаря” Ф.А. Брокгауза и И.А.Ефрона, АЛТЫН (от татарского алты-тiйн – шесть белок) – старинная русская монетная единица, память о которой сохранилась до конца ХХ века в слове ПЯТИАЛТЫННЫЙ (15 копеек). До Петра I алтынники у нас не чеканились, но шел счет по ним. При Петре I были выпущены эти монеты, сначала из серебра высшей пробы (70), но потом было разъяснено, что алтынники и копейки должны были делаться из серебра 38 пробы. Но и такие монеты ходили недолго. При императрице Екатерине I были вновь выпущены алтынники низшей пробы, но вскоре и от них отказались.
В связи с этим, целесообразно будет рассмотреть этимологию и историю этого слова, чтобы убедится в правильности или неправильности сказанного выше.
Мнение этимологов по поводу происхождения и заимствования этого слова существенно не различаются. А.Г. Преображенский считает, что слово АЛТЫН старая монета в 6 медных денег (3 копейки). По его мнению, данное слово заимствовано из татарского алты-тийз шесть белок. Относительно развития слова АЛТЫН в русском языке А.Г. Преображенский предлагает сравнить это слово с латинским solidus, первоначально золотой, которое в итальянском soldo, французском sou означает медную монету. Так же испанское maravedi медная монета, первоначально из арабского золотой.
Точка зрения М.Фасмера существенно не меняется. Но он рассматривает АЛТЫН как заимствование из турецкого (османского), татарского altyn золотой. В семантическом отношении он проводит аналогию с турецким altyndзyk маленькая золотая монета.
Н.М. Шанский поддерживает две предыдущие гипотезы и отмечает, что в памятниках письменности это слово встречается с XIVв. (Впервые в “Договорной грамоте” Дмитрия Ивановича в 1375г.) Н.М. Шанский подчеркивает, что неверно объяснение тат. АЛТЫН, как слова, родственного алты шесть. Неправильным является также сближение тат. АЛТЫН с алты-тийн шесть белок (ср. “Энц. словарь” Брокгауза и Эфрона, словарь Преображенского).
В славянских языках можно найти соответствия для данного слова:
Укр. АЛТЙН,
Бел. АЛТЫН,
Болг. АЛТЪН,
Серб.хорв. aldum и т.д., что свидетельствует о близком по времени заимствования в ряде других славянских языках.
Данные исторических словарей фиксируют слово АЛТЫН в одном значении. В “Материалах для словаря древнерусского языка” И.И. Срезневского АЛТЫН – денежная единица в 6 денег = 3коп.
А ПОЧНУТЬ ТВОИ ИСКАТИ ПЕРЕД ВОЛОСТЕЛИ, ХОЖЕННОГО ВЪ ГОРОДЬ АЛТЫНЪ, А ПРАВДУ ДВА. (Срезн., 1, 18).
В словаре русского языка XI-XVII вв. небольшое расширение семантики: АЛТЫН – денежная единица и монета, достоинством в шесть денег (позднее в 3 коп.)
Итак, АЛТЫН – это старинная русская монета в 3 коп. древнерусское заимствование из тюркского языка (тат. АЛТЫН золотая монета). Первоначально такое же значение слова АЛТЫН было и в русском языке. А значение медная монета в 3 коп. является вторичным. Можно провести аналогию развития значения с лат. solidus золотая монета и далее итал. soido медная монета. Заимствование происходило одновременно рядом славянских стран (укр. бел. хорв. и др.) Впервые зафиксировано в памятниках XIVв. Следовательно, функционирование в языке этого слова можно отнести к старорусскому языку великорусской народности Московского государства XIV – XVII вв. Название АЛТЫН сохранилось до начала XX века в слове ПЯТИАЛТЫННЫЙ (15 копеек).
ДЕНЬГА – ДЕНЬГИ.
Среди тюркских денежных наименований, занимавших определенное место в языке ХI – ХVII вв., наибольшего интереса заслуживает слово ДЕНЬГА. Интересно это слово хотя бы потому, что и в современном русском (литературном и просторечном) языке не утрачивает своей популярности и актуальности (особенно, в форме множественного числа ДЕНЬГИ).
Следует различать тюркское ДЕНЬГА и собственно русское ДЕНЬГИ. Но об этом позже.
По данным “Энциклопедического словаря” Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона, со II половины ХIV до конца ХV века русские монеты состояли из мелких, неправильной формы, серебряных денег. Название ДЕНЬГА заимствовано от татар. С введением на Руси копеек, старая ДЕНЬГА была оценена в ½ копейки. В конце ХVII века, когда недостаток серебра вынудил правительство чеканить монеты из меди, были выпущены вновь ДЕНЬГИ. В 1700 году было представлено пять образцов данной монеты. Первые два имели на лицевой стороне портрет царя, вокруг которого была латинская надпись: “PET. ALEX. RUSS. IMP.” У третьего образца на лицевой стороне был двуглавый орел с надписью вокруг: “ЦРЬ И ВЕЛИКIИ КНАЗЬ ПЕТРЪ АЛЕКС СВИЧЬ”, а обратная: “ДЕНГА аu (1700)” и вокруг титул: “ВСЕА ВЕЛИКIА МАЛЫА И БЬЛЫА РОССIИ САМОДЕРЖЕЦЪ”. Так выглядели полно титульные деньги. Два других образца были подобны первым трем. Такие деньги чеканились до 1718 года. Цена Деньги все время менялась.