1). Орфография:
1. Общепринятая система правил написания слов какого-либо языка; правописание.
2. Соблюдения таких правил правописания.
(6)
2). Грамотность:
1. Умение читать и писать.
2. Отсутствие грамматических и стилистических ошибок, соответствие нормам литературного языка.
3. Владение необходимыми знаниями, сведениями в какой-либо отрасли.
(6)
По трактовке П.С. Жедек орфограмма – это написание (буква, дефис, пробел и другие письменные знаки), которые не устанавливаются на слух (16).
В.М. Панов: «Орфограмма – это фонема в слабой позиции» (35).
Л.Л. Касаткин: «Орфограмма – это такое написание слова, которое выбирается из ряда возможных при одном и том же произношении и отвечают определенному орфографическому правилу. Например, портфель – орфограммы о, р, т, ф, л – т.к. могут быть написаны а; рр; д; тт; дд; фф; лл».
Типы орфограмм.
1. Та или иная буква в слове в соответствии с фонемой в сильной позиции: душонка – тушёнка; в слабой позиции: кот – год; наличие или отсутствие буквы: станьте – бантик.
2. Слитное, раздельное или дефисное написание: материалоемкий – материально-бытовой – материально обеспеченный.
3. Строчная или прописная буква: шарик – Шарик.
4. Перенос части слова с одной строки на другую: ар-мия (не «а-рмия», «армии-я»).
5. Графические сокращения: сущ. – существительное (не «су.», «суще.»); в/ч – войсковая часть (не «во/ча») и др.
Этимологический анализ слова, по трактовке З.А.Потихи, обращен в прошлое языка. При помощи такого анализа устанавливается происхождение слова, его структура, значение, прежние словообразовательные связи, устанавливаются фонетические изменения.
По трактовке Л.Л.Касаткина, этимологический анализ устанавливает анализ слова, его первоначальную структуру, значение, прежние словообразовательные связи. Например, глагол маячить сейчас уже не связывается с существительным маяк от которого этимологически образован, а само существительное маяк, исторически образованное от древнерусского глагола «маять», со значением «махать» при помощи суффикса -к- (ср.: черпать – черпак ), в современном русском языке является непроизводным.
I этап. Задачи:
1. Познакомить детей с непроверяемым словом выяснить и уточнить его лексическое значение.
2. Научить детей орфографическому и орфоэпическому проговариванию данного слова.
3. Приступить к формированию умения осознанно находить орфограмму, определять её тип.
4. Познакомить школьников с этимологической справкой к непроверяемому слову.
Например, сегодня мы будем изучать слово корова. Прочитайте слово по слогам. Сколько в этом слове слогов? Назовите их. Произнесите слово под ударением. Назовите орфограммы. Как можно проверить безударные в первом слоге? Есть ли сочетание -оро-? Какие слова с такими сочетаниями вы ещё знаете? Как вы их напишите? В этимологическом словаре слово корова образованно от слова кор. На древнерусском языке кор – означает рог. Т.о., корова – «рогатая».
Форма записи может быть разной, например, такой:
Корова. Образовано от «кор» – рог.
Огурец. Образовано от «огур» - незрелый.
Телефон. Образовано от «теле» - далеко, «фоне» - звук.
II. Ориентировочный этап.
Создаётся объект и цель формируемого действия. Так, объектом является слово непроверяемое, а целью правильность и осознанность его написания.
Сначала дети вспоминают от какого слова образовалось рассматриваемое слово. Записывают его и в качестве проверочного используют слово, от которого оно образовалось. Например, огурец, проверочное слово огур. Значит в слове огурец пишем букву о.
III. Закрепительный этап.
Здесь формируется осознанность правильного написания слов. Этимологические сведения стоит постоянно повторять, если дети продолжают совершать ошибки. Например, если ошибка допускается в слове горизонт, а именно в начале слова в написании буквы о, то учитель напоминает слово «ороз» - предел, если в написании буквы и, то слово «оризо» - ограничиваю.
IV. Этап контроля и самоконтроля.
На данном этапе учитель и учащиеся контролируют грамотность написания слов и выражений, к которым давались этимологические справки.
Т.о. этимологический анализ позволяет обнаружить проверочные слова для словарных слов, установив их происхождение и облегчить запоминание их написания.
Глава 2. Этимологический анализ слов как методический прием при обучении орфографии.
2.1. Этимологические справки к словарным словам школьных учебников по русскому языку для начальных классов по традиционной системе и системам развивающего обучения (Р.О.).
Проанализировав учебники по русскому языку для начальных классов, мы сделали вывод о том, что в системах развивающего обучения (Р.О.) дается больше словарных слов для их механического запоминания, чем в традиционной системе.
Приведем перечень непроверяемых слов, к которым мы дали этимологические справки.
Деревня - в старину место, на котором корчевали, дергали с корнем деревья, а потом строили дома, распахивали пашню - называли деревней («деревня» – «дерево» – место, отчищенное от деревьев).
Завод - образовалось от слова «заводить» (разводить, выводить). Исторически в нём была приставка за- («завод» – «заводить» – место, где что-либо заводят, разводят).
Урожай – восточно-славянское. Образованно от слова «род», которое обозначало происхождение, поколение, семья.
Берёза – у древних славян существовало слово «бер». Означало оно светлый, ясный, блестящий, белый.
Земляника – связанно с понятием земля. У поляков поземка.
Капуста – что общего может быть у слов капуста и капитан? Оба слова начинаются на кап. Слово капитан произошло от латинского «капут» - голова. Капуста - очень древнее слово, которое появилось в русском языке раньше капитана и было образованно от слова «капут» - голова.
Малина – существует две версии. Одни считают, что название связанно с цветом, а другие обращают внимание на форму, т.к. ягода состоит из маленьких частей, как бы слепленных между собой.
Воробей – слово восходит к древней основе вор-. От неё образованны такие слова как «ворота, забор». Наверное, за то воробей получил своё название, что издавна вертелся возле человеческого жилья, на воротах, на заборах сидел.
Ворона – прилагательное вороной, образованное от основы ворон, означало «черный». В индоевропейских языках родственное слово значило «жечь, сжигать, обгорать, делаться черным».
Лисица – именно названа лисой, лисицей, т.к. образованно это слово от слова «лис». До сих пор у нас кое-где бытуют слова «лисый» – желтоватый, «залисеть» – пожелтеть. Т.е. лисицей прозвали зверя за жёлтую шерсть.
Медведь – образованно от слов «мёд» и «ведает». Т.е. зверь знающий где найти в лесу мёд.
Петух – прозвали так за способность к пению. Т.е. петух образованно от слова петь.
Месяц – готское «мена» – означало месяц. Люди измеряли время по фазам луны. Сравни латинское «мензис» – месяц и «мензура» – мера.
Пенал – перо по латински – «пенна», а перья хранили в коробочке, которую называли пенал. Хотя теперь мы ими не пишем, название сохранилось.
Пятница – «пятый день» в неделе.
Библиотека – «библио» по гречески – книга; «текос» – хранилище. Т.е. «книгохранилище», «собрания книг».
Трамвай – английское «tram» – вагон, «way» – дорога, путь.
Автомобиль – в переводе с греческого «авто» – свой, сам; «мобил» – подвижный.
Животное – от старославянского «животъ» – жизнь.
Завтрак – древнерусское заутрокъ.
Картина – с эпохи Петра I. Итальянское «cartina» – тонкая, красивая бумага, произошло от слова «карта» – бумага.
Коньки – изгиб конька обычно в старину изображали в виде лошадиной головы. Отсюда название коньки – «маленькие кони» (коньки – конь)
Погода – общеславянское. Образованно с помощью приставки по- от исчезнувшего года (сравни год, первичное значение – «хорошая погода»).
Товарищ – заимствовано из тюркских языков. Там оно является сложным образованием путем соединения «tavar» – товар и «is» – друг. Первоначальное значение – «компаньон по торговле».
Топор – общеславянское. Образованно с помощью суффикса -оръ- от слова «топати» – рубить, топать.
Здравствуй – образованно от «здравствовать». При встрече люди желают друг другу здоровья.
Ошибка – из слов ушиб, пришибить, зашибить легко выделить корень -шиб- означающий – бросок, удар. В буквальном смысле ошибка понималась как промах при ударе. Старейшее значение глагола «ошибаться» – оказаться на отшибе. В древней Руси хвост называли «ошибь». И правда, тот, кто много ошибался всегда плёлся в хвосте.
Ранец – образовалось от немецкого «ranzen» – заплечный походный мешок, который носили немецкие солдаты московских царей в XVII веке. Через 150 – 200 лет слово стало означать ученическую сумку (раньше их делали из тюленьей кожи), так же носимую на спине.
Коричневый – значит цвета корицы – красновато-бурой пряности. Корица – чисто русское и обозначает «маленькая корочка» (от слова кора).
Багровый – красную краску иного оттенка (до коричневого!) называли общеславянским словом багр. От этого возникли названия багровый, багряный. Багровым называют густой красный цвет, а багряный – ярко-красный.
Хоккей – Родина травяного хоккея – Англия, а хоккея на льду Канада (где в 1866 г. состоялся первый официальный матч). Произошло от старофранцузского «хокет» – палка, точнее «пастуший посох с крюком».
Рябина – от слова рябой. В соцветиях рябины выделяются светло-зелёные, белые цветы, поэтому наши предки назвали её «рябина от ряби, пестра».