Смекни!
smekni.com

Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни (стр. 7 из 22)

И туфли она надела со стоптанными каблуками (І, 157). Несогласованное определение выражено свободным словосочетанием со стоптанными каблуками с существительным в творительном падеже множественного числа с предлогом со и зависимым страдательным причастием, находится в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову туфли (т.е. определяемое слово расположено в отрыве от определения), обозначает признак, характеризующий предмет в определенном отношении (вопрос – какие?).

На ней было беленькое старенькое платьесо свежими заплатами на локтях (І, 178). Несогласованное определение выражено свободным словосочетанием со свежими заплатами на локтях с существительным в творительном падеже множественного числа с предлогом со, с согласованным качественным прилагательными еще одним несогласованным определением с существительным в предложном падеже множественного числа с предлогом на (на локтях), имеющим указание на местоположение, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову платье, обозначает ограничительный признак предмета (вопрос – какое?).

На этот раз она даже не надела свои элегантные перчаткис застежкой на пуговке (І, 207). Несогласованное определение выражено свободным словосочетанием с застежкой на пуговке с существительным в творительном падеже единственного числа с предлогом с и еще одним несогласованным определением с существительным в предложном падеже единственного числа с предлогом на (на пуговке), имеющим указание на местоположение, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову перчатки, обозначает ограничительный признак предмета (вопрос – какие?).

В маленькой букинистической лавке мама купила мне книгус переводными картинками (І, 207). Несогласованное определение выражено свободным словосочетанием с переводными картинками с существительным в творительном падеже множественного числа с предлогом с и относительным прилагательным, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову книгу, обозначает ограничительный признак предмета (вопрос – какую?).

В лавочкестарого букиниста было тепло и тихо (І, 278). Несогласованное определение выражено свободным словосочетанием старого букиниста с существительным в родительном падеже единственного числа без предлога и качественным прилагательным, находится в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову лавочке, обозначает принадлежность (вопрос – чьей?).

Для определений подобного типа обычно характерно совмещение синтаксических функций – синкретизм. Например: Весь город был в зеленоватом и золотистом блескепервых листьев (І, 36). Субстантивное несогласованное определение первых листьев выражено синтаксически свободным словосочетанием, состоящим из существительного листьев в родительном падеже множественного числа без предлога и определения к нему – порядкового числительного первых; определяемое слово блеске; находится в контактной препозиции по отношению к определению; определение обозначает признак предмета по отношению (вопрос – в каком?). Поскольку существительное блеск – отглагольное и обозначает процесс, возникают условия для синкретизма (в блеске – чего? – листьев) – возникает добавочное объектное значение.

Как видно из приведенных примеров, субстантивные несогласованные определения в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского, как правило, выступают в сильной позиции, характерной для данного члена предложения, т.е. в постпозиции, чаще всего – в контактной, редко – в дистантной.

Если иметь в виду, что согласованному определению как члену предложения свойственны такие грамматические признаки, как выражение атрибутивного значения, морфологическая выраженность посредством прилагательного, что для этого члена предложения типичной является контактная препозиция, то вполне очевидно, что при морфологическом выражении определения посредством существительного (одиночного или с зависимыми словами) такая позиция исключается: несогласованное определение, и это подтверждают примеры, находится по отношению к определяемому слову в постпозиции. Такое положение данного определения является сильным для несогласованного определения. Но в целом для определения как члена предложения такое положение можно признать слабым.

Приведем в связи с этим высказывание В.И. Фуращова: «Что касается, например, парадигмы определения, то… она открывается типичным определением, имеющим полный набор типичных формальных признаков и – соответственно – атрибутивное значение, свободное от каких-либо функционально-синтаксических оттенков. Это – определение, занимающее сильную синтаксическую позицию. Этому типичному исходному элементу парадигмы оказываются противопоставленными все прочие, занимающие в предложении слабые позиции частичной нейтрализации и характеризующиеся неполным набором типичных формальных признаков и некоторой редукцией атрибутивного значения, наличием функционально-синтаксических оттенков, хотя и неярко выраженных»[25].

В данном случае субстантивные несогласованные определения, выраженные свободными словосочетаниями, помимо основного, атрибутивного, значения выражают значение объекта или обстоятельства и таким образом включаются в парадигму определения как члена предложения.

Б. Определения, выраженные несвободными словосочетаниями.

Известно, что по степени синтаксической спаянности различаются синтаксически свободные и синтаксически несвободные словосочетания. Синтаксически свободные словосочетания характеризуются тем, что каждый их компонент выполняет в предложении роль отдельного члена предложения. Синтаксически нечленимые словосочетания выполняют функцию одного члена предложения[26]. Кроме этого, в несвободном словосочетании невозможна элиминация его зависимого компонента. Ср. девочка с синими глазами – нельзя *девочка с глазами.

Поэтому, строго говоря, в рассмотренных выше случаях надо видеть не только определение-субстантив, но и другие члены предложения.

В несвободных словосочетаниях главное слово не имеет достаточной для члена предложения семантической полноты, хотя оно и семантически значимо. Его главная роль – роль структурного компонента члена предложения, а зависимое слово выступает в качестве семантического конкретизатора, т.е. несет на себе основную семантическую нагрузку всего члена предложения в целом.

Рассмотрим несвободные субстантивные словосочетания, выполняющие роль несогласованных определений, в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского. Отметим, что по своей синтаксической семантике, морфологической выраженности и функции в целом несвободные субстантивные словосочетания в роли несогласованных определений практически не отличаются от соответствующих свободных.

Я был гимназистоммладшего класса киевской гимназии, когда пришла телеграмма, что в усадьбе Городища умирает мой отец (І, 9). Субстантивное несогласованное определение младшего класса выражено нечленимым словосочетанием, состоящим из семантически неполноценного в данном случае существительного класса в родительном падеже единственного числа без предлога и определения к нему – прилагательного младшего; определяемое слово гимназистом находится в контактной препозиции по отношению к определению; определение обозначает характеристику лица (вопрос – каким?).

В углублениях этих скал стояли маленькие озерадождевой воды (І, 78). Субстантивное несогласованное определение дождевой воды выражено нечленимым словосочетанием, состоящим из семантически неполноценного в данном случае существительного воды в родительном падеже единственного числа без предлога и определения к нему – прилагательного дождевой; определяемое слово озера; находится в контактной препозиции по отношению к определению; определение обозначает признак предмета по его содержанию (вопрос – какие?).

На следующий день я … остановился у старинного отцовского приятеля, начальникапочтовой конторы Феоктистова (І, 9). Субстантивное несогласованное определение почтовой конторы выражено нечленимым словосочетанием, состоящим из семантически неполноценного в данном случае существительного конторы в родительном падеже единственного числа без предлога и определения к нему – прилагательного почтовой; определяемое слово начальника; находится в контактной препозиции по отношению к определению; определение обозначает признак лица по профессии (вопрос – какого?).

Вышел Остап и замер: у самих дверей кузни пляшет черный конь, а на нем женщинанебесной красоты (І, 22). Субстантивное несогласованное определение небесной красоты выражено нечленимым словосочетанием, состоящим из семантически неполноценного в данном случае существительного красоты в родительном падеже единственного числа без предлога и определения к нему – прилагательного небесной; определяемое слово женщина; находится в контактной препозиции по отношению к определению; определение обозначает оценочный признак лица (вопрос – какая?).

От его чешуи шел удивительный запахподводного царства (І, 30). Субстантивное несогласованное определение подводного царства выражено нечленимым словосочетанием, состоящим из семантически неполноценного в данном случае существительного царства в родительном падеже единственного числа без предлога и определения к нему – прилагательного подводного; определяемое слово запах; находится в контактной препозиции по отношению к определению; определение обозначает признак предмета по отношению к источнику местонахождения (вопрос – какой?).