Смекни!
smekni.com

Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни (стр. 15 из 22)

Случаи сочинительных рядов в препозиции без обособления встречаются в «Повести о жизни» Г.К. Паустовского не слишком часто. Это связано с ограничениями на лексико-грамматические свойства определяемого слова – оно может быть только именем собственным, называющим лицо, при котором позиция определения – слабая. Приведем примеры:

Делом чести считалось «надраить» свой вагон до корабельного блеска, до такой чистоты, чтобы старший врач, член Государственной думыПокровский, …только ухмыльнулся бы в свою русую эспаньолку и ничего не сказал (І, 226).

Изящный старичок с белой вымытой бородой и синими глазами, учитель русской словесностиШульгин отличался одним необыкновенным свойством: он не выносил бессмысленных слов (І, 161).

Но нельзя не упомянуть об осколке старой Москвы, председателе «Общества любителей канареечного пения» репортере Савельеве (ІІ, 51). Перед нами двучленные сочинительные ряды распространенных приложений, соединенных бессоюзной связью; обозначают разностороннюю характеристику лица. Более сложный случай:

Ночной бег по парку придумал воспитанник дяди Коли, гимназист брянской гимназииГлеб Афанасьев, неистощимый на выдумки (І, 78). Определяемое слов одновременно присоединяет сочинительный ряд распространенных приложений без обособления в препозиции и согласованное распространенное определение в постпозиции по отношению к определяемому слову; приложение выражает разностороннюю характеристику лица.

3. Препозиция с обособлением

И, наконец, в «Повести о жизни» Г.К. Паустовского совсем мало случаев сочинительных рядов обособленных приложений в препозиции по отношению к определяемому слову, что, видимо, отражает их частотность в синтаксической системе языка. Наиболее сильным фактором обособления таких приложений является их зависимость от личных местоимений, которая, как известно, приводит к обособлению независимо от позиции по отношению к определяемому слову. Приведем примеры:

Лучший подсказчик в гимназиик тому же французРегамэ учился в нашем классе (І, 133). Двучленный ряд распространенного и одиночного уточняющего приложений, находящихся в аппозитивных отношениях с определяемым словом.

Весельчак, душа общества, любимец дам, он, казалось, страдал каким-то скрытым сердечным недугом (ІІ, 208). Многочленный сочинительный ряд одиночного и распространенных приложений; выражает характеристику лица с разных сторон.

Можно сделать вывод о том, что в произведении К.Г. Паустовского преобладают двучленные и многочленные сочинительные ряды обособленных одиночных и распространенных приложений в постпозиции по отношению к определяемому слову; эти ряды очень часто осложняются за счет присоединения к ведущим словам членов ряда других одиночных и распространенных приложений.

§6. Ряды определений, выраженные приложениями и согласованными определениями

В главе І было показано, что К.Г. Паустовский в своей повести нередко использует субстантивные определения разных грамматических типов, образующие смешанные сочинительные ряды. Так, в одном ряду с несогласованными определениями иногда находим и согласованные определения. Другой тип смешанных сочинительных рядов также характерен для синтаксиса К.Г. Паустовского. Речь идет о сочетании согласованных определений и приложений. Приведем пример:

Две собаки, белая и чернаяМордан и Четвертак, – начали лаять на меня и прыгать, стараясь лизнуть в лицо (І, 56). В двучленный уточняющий ряд объединяются обособленные однородные одиночные согласованные определения с союзом и и обособленные однородные одиночные приложения с союзом и, стоящие в постпозиции по отношению к определяемому слову; обозначают характеристику животных.

Употребление в художественной речи К.Г. Паустовского смешанных рядов определений разных типов связано со стремлением усилить художественную выразительность описания, конкретизировать признаки и свойства предмета или лица.

§7. Семантическая характеристика определяемых слов – имен собственных и нарицательных

1. Имена собственные в роли определяемых слов

Имена собственные в роли определяемых слов при приложениях делятся на две неравные группы. Большинство имен собственных в этой функции обозначают наименования лица или животного. Обратимся к примерам из текста «Повести о жизни» Г.К. Паустовского:

Вошла Саня, костлявая девица, молча поздоровалась… (І, 210).

… неужели я буду мучиться из-за Любы, из-за высокомерной девушки, когда вокруг разгорается такое утро… (І, 193).

… потом старый кондуктор Бабаевмой наставник – научил меня, как избавляться от нее (І, 208).

В то время я знал только, что в Симбирске жил Гончаровмедлительный человек, владевший почти сказочным даром русского языка (І,233). Здесь определяемые слова – собственное имя лица. Приложения уточняют его качественную характеристику.

Собственные имена, называющие предметы или места, как правило, сами выступают в роли приложений, а определяемыми словами при них способны становиться лишь при распространенных приложениях со значением уточняющей характеристики в постпозиции по отношению к определяемому слову. Приведем примеры:

… долина вокруг Казанлыкародного города бабки – называется Долиной роз…

В то лето все восхищались Бельгиеймаленькой страной, принявшей первый удар немецких армий (І, 205). Здесь определяемые слова – собственные имена города, страны. Приложения уточняют их качественную характеристику.

2. Имена нарицательные в роли определяемых слов

Имена нарицательные в роли определяемых слов при приложениях обособленных и необособленных, распространенных и нераспространенных, в постпозиции или препозиции по отношению к определяемому слову разнообразны по своей семантике и представляют собой тематические группы наименований лиц по возрастной, социальной и пр. принадлежности, названия предметов быта, реалий природы и т.д.

Так, в «Повести о жизни» Г.К. Паустовского находим следующие семантические группировки нарицательных имен в роли определяемых слов:

1) наименования лиц по возрастной, половой, социальной, профессиональной принадлежности, степени родства: мальчик, старик; зять, дядя, мать, отец, дочь; писатель, сторож, юнкер, монах; революционер, меньшевик, студент; девушка, женщина, мужчина;

2) наименования животных и растений: собака, филин, мальва;

3) наименования явлений природы, деталей пейзажа, сезонов: лето, гроза, поле, лес, река;

4) наименования реалий быта: изба, хата, дом, стена, потолок, обед, ужин, посуда;

5) наименования города и его атрибутов: город, улицы, парк, бульвар, трамвай, депо;

6) наименования зданий и учреждений: канцелярия, Исполнительный Комитет, театр, музей, гостиница, монастырь, аптека;

7) наименования атрибутов творчества: литература, книга, газета, роман, искусство;

8) абстрактная отглагольная лексика: жизнь, творчество, воображение, запах, блеск, путешествие;

9) абстрактная отадъективная лексика: тишина, тьма, радость;

10) абстрактная семантически неполноценная лексика, требующая распространения: вещь, дело, человек.

В целом в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского весьма полно представлены разнообразные лексико-грамматические разряды и тематические группировки имен нарицательных и собственных, выступающих в роли определяемых слов, что способствует богатству и разнообразию описаний в его произведении.

§8. Семантическая принадлежность примыкающих несогласованных приложений

Несогласованные необособленные приложения принадлежат к лексико-грамматическому разряду собственных имен и включают в себя две семантические группировки: 1) названия мест; 2) названия неодушевленных предметов, которые на письме, как правило, маркируются кавычками. В «Повести о жизни» Г.К. Паустовского находим такие примеры:

1. Названия мест:

На станцииБобринская мы простояли несколько дней (ІІ, 177).

… в десяти верстах от Копани, в самом глухом углу леса на берегу рекиУж, с давних времен стоит маленький скит (ІІ, 18).

2. Названия неодушевленных предметов:

а) названия газет и газетных статей: А в газете«Киевлянин» на следующий же день известный консерватор Шульгин напечатал статью под заголовком«Пытка страхом»… (ІІ, 164).

Советую вам бросить к черту эту вашу газету«Власть народа» (ІІ, 80);

б) названия произведений искусства: …чуть пожелтевшую афишу спектакля«Дети солнца» Максима Горького (І, 233);

в) названия общественных организаций и учреждений: Работал я в свое время на волжском пароходе общества «Кавказ и Меркурий»(ІІ, 114);

г) названия транспорта: До Чернобыля я плыл по Днепру и Припяти на маленьком облупленном пароходе«Володя» (ІІ, 15);

д) названия зданий: На фасаде гостиницы«Метрополь» под самой крышей была выложена из изразцов картина «Принцесса Греза»…(ІІ, 58).

Иногда в эту группу включают и приложения, представленные несклоняемыми именами собственными иноязычного происхождения. В тексте произведения К.Г. Паустовского таких случаев немного:

а) имена лиц:

Запах кофе из комнаты девицыКностер почему-то вызывал представление о сочельнике (ІІ, 97);

б) имена предметов:

… длинные узловатые пальцы шустрого сжимают мне горло из-за пачки одесских папирос«Сальве»(ІІ, 120);

в) имена мест:

… похлопывая по плечу кучеров фиакров в Париже и негритянских королей на берегахЗамбези (ІІ, 37).

Можно сделать вывод, что несогласованные примыкающие приложения в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского представлены во многих семантических разновидностях.