Итак, оценивая молодежный сленг в целом, можно сказать следующее. Как и при использовании любого языка или сколь угодно малого подъязыка, здесь также возникает подобие "лингвистической относительности". Эта "относительность" имеет чисто эмоциональный характер сленг построен так (и для того), чтобы создать эффект "двойного отстранения" - не только описанная на сленге реальность кажется отстраненной, но и сами носители сленга отстраняют себя от окружающего мира. Первая отстраненность стремится быть иронической. Что касается "второй отсраненности", то, видимо, это уже свойство и функция не только данного сленга. Здесь, на наш взгляд, проблема становится в разряд общекультурных.
Не прочитав Оруэлла, мы не знали, что говорим на новоязе. Воображали, что говорим на русском языке. Но одновременно, не зная, что мы давно уже изъясняемся на административно-восторженном, как сказал бы Достоевский, сленге вместо нормального человеческого языка, мы все же ощущали ненормальность своей речи.
Ощущал не отдельный человек - ощущало само общество. Если когда-нибудь будет написана история разговорной речи в России, то наверняка окажется, что такого количества сленгов, какое появилось при советской власти, русская история прежде никогда не знала.
Нам кажется, что история сленгов - всегда поучительная - для нас особенно важна это история не окраин культуры, а культуры, так вывернувшейся, что она вся, без остатка, стала "окраинной культурой", как и все перевернутое вверх ногами общество стало обществом маргинальным, с маргинальными академиками, героями, мореплавателями и плотниками. И - маргинальным языком. Вот почему можно сказать: наши молодые резко отличались от своих старших родственников хотя бы тем, что пользуются сленгом.
В дальнейшем интересно было бы проследить, как будет и будет ли вообще развиваться принцип построения текстов с ориентацией на сленг, насколько широко будут распространятся приемы языковой игры (сленга) и как они могут взаимодействовать с другими видами игрового поведения.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Борисова-Лукашапец Е.Г. 1982 Лексические заимствования и их нормативная оценка (на материалах молодежного жаргона 60-70 годов): М., 1992.
2. Борисови-Лукашинец Е.Г. 19НО - Современный молодежный жаргон // IT. 1980. № 5.
3. Вадим Ф. Лурье Table - Talk сегодня
4. Грачев М.А., Гуров А.И. 1989 - Словарь молодежных сленгов. Горький, 1989. Дубровина К.И. 1980- Студенческий жаргон // ФН. 1980. № 1.
5. Жураховская В.Д. 1980 ~ Функционирование жаргонной лексики о современном русском языке //Материалы XIX Всесоюзн. студ. конф. "Студент и технический прогресс": Филология. Новосибирск, 1981.
6. Зайковская Т./}. 1993 - Можно можечокнуться? Сабо самой! // Р1». 1993. № 6. Запесоцкий А. С., Фаин Л. П. 1990 Эта непонятная молодежь. М., 1990.
7. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992, с. 92 3
8. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1972;
9. И. Юганов, Ф. Юганова. Словарь русского сленга: сленговые слова 60-х — 90-х годов. — М., 1997.
10. Копылснко М.М. 1976 -- О семантической природе молодежного жаргона // Социолингвистические исследования. М.,1976,
11. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М., 1976 с. 53
12. Поливанов Е.Д. 1931 б - Стук по блату // За марксистское языкознание. М.. 1931. Радзиховский Л.А.., Мазурова А. И. 1989 " Сленг как инструменг остранения // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989.
13. Полкова И.В. 1990 - Имя собственное и его производные в структуре молодежной жаргонной лексики и фразеологии // ВестникЛьвовского ун-та. Вып. 21. Львов, 1990.
14. Рожанский Ф.И. 1992 -Сленг хиппи. СПб.-Париж, 1992.
15. Стенин И.А. 1992 - Словарь модежного жаргона. Воронеж, 1992.
16. Ханпира Эр. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966 с. 153-167
17. Щуплов А. "Российские вести", 1997 г.
18. Янко-Триницкая Н.А. Междусловное наложение // Развитие современного русского языка. 1972. М., 1975, с. 254-255
19. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы оккзаионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообраования. Ташкент, 1975, с. 413-418;
20. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992;
21. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 1996
22. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996
23. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2-х тт. М., 1994
24. Лыков А.Г. Современная русская лексикография. с. 22
25. Словарь жаргонных слов и выражений // Мильяненков Л. По ту сторону закона. Энциклопедия преступного мира. СПб., 1992
26. Берлянд И.Е. Игра как феномен сознания. Кемерово. 1992, с. 7
27. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов// Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966, с.13-38
28. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и функции // Res Philologica. М.-Л., 1990, с.50-70
29. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. 1987, № 3, с. 3-19
30. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967
31. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988, с. 3-13
32. Баудер А.Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности в грамматическом строе русского языка // Филологические науки, 1980, № 5, с. 79-81
33. Бедняков А.С. Явления переходности грамматических категорий в современном русском языке // Русский язык в школе, 1941, № 3, с. 28-31
34. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41
35. Берлянд И.Е. Игра как феномен сознания. Кемерово. 1992
36. Богданова Н.В. Попытка классификации типов внутриязыковой интерференции // Речь города. Омск, 1995. Ч. I. С. 4-8.
37. Гайсина Р.М. Межкатегориальный переход и обогащение лексики. Уфа, 1985, с. 5 395
38. Гаспаров Б.М. Лингвистика языкового существования. Язык. Память. Образ. М., 1996.
39. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 1996, с. 237-305
40. Грамматика 60: Грамматика русского языка. В 2-х частях. М., 1960
41. Грамматика 70: Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970
42. Грамматика 80: Русская грамматика. В 2-х тт. М., 1980
43. Грачев М.А. Арго и менталитет русских деклассированных элементов // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург, 1995. С. 40-41.
44. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М., 1986
45. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996
46. Даль ВЛ. Толковый словарь живого великорусского языка (тт.1-4). - М., 1978.
47. Журавлев А.Ф. Иноязычное заимствование в русском просторечии (фонетика, морфология, лексическая семантика) // Городское просторечие. М., 1984, с. 102-125
48. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992
49. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1972
50. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русская разговорная речь. Фонетика, Морфология. Лексикология. Жест. М., 1983
51. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995). М., 1996, с. 90-141
52. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979
53. Зубова Л.В. Категория рода и лингвистический эксперимент в современной поэзии (в печати)
54. Зубова Л.В. Частеречная трансформация как троп в современной поэзии (взаимодействие рефлексов бывшего перфекта) (в печати)
55. Изотов В.П., Панюшкин В.В. Неузуальные способы словообразования. Конспекты лекций к спецкурсу. Орел, 1997
56. Историко-этимологический словарь современного русского языка / Сост. П.Я.Черных. В 2-х тт. М., 1994
57. Каламова Н.А. К вопросу о переходности одних частей речи в другие // Русский язык в школе, 1961, № 5, с. 56-59
58. Кодухов В.И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие // Семантика переходности. Л., 1977;
59. Козловский В. Собрание русских воровских словарей (тт.1-4).-Нью-Йорк, 198
60. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969
61. Красильникова Е.В. Лексика города (к постановке проблемы) // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982;
62. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995). М., 1996, с. 142-161
63. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. М., 1993, с. 131-151
64. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1974, № 5, с. 75
65. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания, 1974, № 5, с. 64-76
66. Культурология. ХХ век. Словарь. СПб., 1997
67. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города // История русского языка и общее языкознание. М., Просвещение, 1977. С. 189-199, 196, 190.