Незначительный процент твердых остаточных продуктов сгорания в отработавшем газе оседает на различных элементах конструкции, огневой бурт поршня, поршневые кольца и клапаны, в смазочных маслах и масляных фильтрах, турбонагнетателе и газоотводе, а также незначительно воздействует на людей, и на окружающую среду.
Особенное значение придается эксплуатационной надежности и надежному обслуживанию, выполняемое для покупателя. Сюда относятся каждое ёмкое мероприятие, которое технически застраховано, и имеет необходимый инструмент.
С достигнутыми хорошими величинами расхода на основе хорошего сгорания, оптимизировали область работы, которая остаётся постоянной в граничных областях износа.
Вместе с тем нахождение в рабочем диапазоне 1000 до 1600 kW и диапазоне частоты вращения 720 до 900 об/мин, делает его в 90-х замечательным 6-ти и 8-ти цилиндровым дизелем работающем на тяжелом топливе.
1 | Der Diselmotor | Дизель |
2 | Der Brennstoff | Топливо |
3 | der breiten Fraktionzusammensetzung | Широко фракционный состав |
4 | Der Kolben | Поршень |
5 | Der Pleuelstange | Шатун |
6 | Der Kurbelwall | Коленчатый вал |
7 | Der Zylinderkopf | Крышка цилиндра |
8 | Die Kastengestell | Блок цилиндров |
9 | Der Lagerschalen | Вкладыш подшипника |
10 | Der Laufbuchse | Втулка |
11 | Der Abgasleitung | Выпускной газоотвод |
12 | Der Aufladung | Наддув |
13 | Die Ring | Кольцо |
14 | Die Anpassung | Приспособление |
15 | Das Grauguß | Серый чугун |
16 | Das Sphäroguß | Высокопрочный чугун |
17 | Die Zugänglichkeit | Доступность |
18 | Der Abstützungen | Опора |
19 | Die Wirtschaftlichkeit | Экономичность |
20 | Der Leistungsbereich | Рабочий диапазон |
21 | Die Anpassung | Подгонка |
22 | Der Gestellbereich | Область станины |
23 | Die Verminderung | Сокращение |
24 | Das Turbinenlaufrad | Турбинное колесо |
25 | Der Ansatz | Патрубок |
26 | Der Bundbereich | Область бурта |
27 | Das Ventile | Клапан |
28 | die Verwendung | Применение |
29 | Die Härtung | Закалка |
30 | Die Richtung | Направление |
31 | weiterentwiekelt | Глубина проникновения |
32 | Ölverbrauch | Расход масла |
33 | langfristig | Долгосрочность |
34 | sicheren | Гарантирует |
35 | Die Erzielung | Достижение |
36 | vertraulich | Конфидициально |
37 | bezüglich | Относительно |
38 | Das gesamte Antrieb | Приводной механизм |
39 | Die Kraftstoffpumpe | Топливный насос |
40 | Der Nocken | Кулачек |
41 | Die Rollenbelastung | Нагрузка качения |
42 | Das Zahnräd | Шестерня |
43 | Die Weise | Способ |
44 | Die Störwellen | Волновые помехи |
45 | spülenden | Продувание |
46 | Der Nachbarzylinder | Соседний цилиндр |
47 | Der Anfang | Начало |
48 | Die Stoβaufladung | Импульсный наддув |
49 | Der Vollast | Полная нагрузка |
50 | Die Optimalabstimmung | Оптимальная нагрузка |
51 | Der Uterdruck | Давление ниже атмосферного |
52 | Das Spülgefälle | Перепад продувки |
53 | Der Abstand | Интервал |
54 | Die Pumpgrenze | Ограничение насоса |
55 | Das Verdichter | Компенсация |
56 | Die Anordnung | Расположение |
57 | Die Verspannungen | Напряжение |
58 | Der Abgasflanschen | Фланец газоотвода |
59 | Die Voraussetzung | Предпосылка |
60 | Der Schwerölbetrieb | Работа на тяжелых фракциях нефти |
61 | Der Turboladerhersteller | Изготовитель турбонагнетателя |
62 | Die Düsenringen | Насадка кольца |
63 | Die Langzeiterprobungen | Длительные испытания |
64 | Der Verschleiβ | Износ |
65 | Die Gleichdruckverbrennung | Постоянное давление сгорания |
66 | Die Anpassung | Подгонка |
67 | Die Spülluftduchsätze | Пропускные способности наддува |
68 | robust | Надежный |
69 | Das Drehmoment | Крутящий момент |
70 | Die Entwicklung | Разработка |
71 | Die Forschung | Исследования |
72 | Das Kolbenhub | Ход поршня |
73 | Das Verbrennungsrückstände | Остаточные продукты сгорания |
74 | Die Schmierölfilter | Масляный фильтр |
75 | Die Umweltbelastung | Окружающая среда |
76 | Die Betriebssicherheit | Эксплуатационная надёжность |
77 | Der Lietungsbereich | Диапазон мощности |
78 | Der Drehzahlbereich | Диапазон частоты вращения |
79 | Die Entwicklungsgeschichte | История развития |
80 | Das Verbrennungsverfahrens | Способ горения |
81 | Der Auspuff | Выхлоп |
82 | Die Wirkuung | Эффект |
83 | Die Schraube | Винт |
84 | Die Zugänglichkeit | Удобный доступ |
85 | Die Reserven | Запасы |
86 | Die Annäherung | Приближение |
87 | Die Erregung | Возбуждение |
88 | Das Gegenteil | Противоположность |
89 | Die Schffahrt | Судоходство |
90 | Das Abblaseventil | Выпускной клапан |
91 | Das Umblaseventil | Впускной клапан |
92 | Der Drall | Завихрение |
93 | Die Meβriehe | Серия измерений |
94 | Die Abhängigkeit | Зависимость |
95 | Die Menge | Количество |
96 | Der Quersehnitt | Поперечное сечение |
97 | Der Kolbenbolzen | Поршневой палец |
98 | Die Formbeständigkeit | Теплостойкость |
99 | Die Kühlung | Охлаждение |
100 | Das Abgasrohre | Выхлопная труба |
1. Heintze, Zigan. Zwischenbericht 5/87/2 „Variabler Multipulse-Converter" (nicht veröffentlicht).
2. Holst, Zigan. „C-Entwicklung und Vorerprobung 6 M 332 C" (nicht veröffentlicht).
3. Zigan, Nagel. Zwischenbericht „Elektronisch gesteuerte Druckspeicher-Einspritzung" (nicht veröffentlich).
4. Schlemmer-Kelling, Zigan. Versuchsbericht 37/ 89/282 „Verbesserung des Teillastverhaltens M 332/M 282" (nicht veröffentlicht).
5. Van't Hoff, Zwingmann. Versuchsbericht 282/ 352 „Dichtverband Laufbuchse/Kastengestell" (nicht veröffentlicht).
6. Van't Hoff, Zwingmann. Versuchsbericht 332/ 355 6 M 332 „Einspritzung und Rauchverhalten" (nicht veröffentlicht).
7. Schlachta, Zwingmann. „Betriebscrfahrungen mit M 332-Motoren im Schwerölbetricb" (nicht veröffentlicht).
8. Zigan. „Stauaufladung am Motor 8 M 282". DT 3 Bericht Nr. 4/87 (nicht veröffentlicht).
9. Zeitschrift “Seewirtschaft” Jahngang 42 8/1990 August 92s.
10.Zeitschrift “Seewirtschaft” Jahngang 43 3/1991 März 70s.