Смекни!
smekni.com

Культура речи (стр. 4 из 5)

Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи, сборника), ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуется его структура (композиция). Аннотация отвечает на вопрос: “О чем говорится в первичном тексте?”

Реферат – адекватное по смыслу изложение содержания первичного текста. Реферат отвечает на вопрос: “Какая информация содержится первоисточнике, что излагается в нем?” Различают рефераты репродуктивные и продуктивные. Репродуктивные рефераты воспроизводят содержание первичного текста. Продуктивные рефераты предполагают критическое или творческое осмысление литературы. В структуре реферата выделяются три основных компонента: библиографическое описание, собственно реферативный текст, справочный аппарат. Реферирование представляет собой интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, аналитико-синтетическое преобразование информации и создание нового текста.

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи.

Стилевые особенности языка науки – обобщенность и отвлеченность, объективность, точность, логичность.

Лексику научной речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова, общенаучные слова и термины. В любом научном тексте общеупотребительная лексике составляют основы изложения. В первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением (бытие, сознание, фиксирует, температура). При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники (система, вопрос, значение, обозначить). Одной из особенностей употребления общенаучных слов является их многократное повторение в узком контексте. Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание. Термин несет логическую информацию большого объема. В толковых словарях термины сопровождаются пометкой “специальное”.

Морфологические черты стиля: преобладание имен существительных, широкое распространение отвлеченных существительных (время, явление, изменение, состояние), использование во множественном числе существительных, не имеющих в обычном употреблении форм множественного числа (стоимости, стали…), употребление существительных единственного числа для обобщенных понятий (береза, кислота), употребление почти исключительно форм настоящего времени во вневременном значении, указывающий на постоянный характер процесса (выделяется, наступают).

Объективный характер изложения“мы” вместо “я”, пропуском местоимений, сужение круга личных форм глагола (3 лицо), употреблением форм страдательного причастия прошедшего времени, возвратно-безличных, безлично-предикативных форм (нами был разработан; можно утверждать, что…)

В научном стиле господствует логический, книжный синтаксис. Типичны осложненные и сложные конструкции, повествовательные предложения, прямой порядок слов. Логическая определенность достигается посредством подчинительных союзов (потому что, так как…), вводных слов (во-первых, следовательно).

Среди простых предложений широко распространенна конструкция с большим количеством зависимых, последовательно нанизываемых существительных в форме родительного падежа.

Рекомендуемая литература

1. Блюменау Д. И. Проблемы свертывания научной информации М., 1982.

2. Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. – М., 1976

3. Вартапетов С. С. Стиль научной речи// Русский язык в школе. – 1998 – №6

4. Сенкевич М. П. Стилистика научной речи и редактирование научных произведений. – М., 1984

5. Соловьев В. И. Составление и редактирование рефератов. – М., 1975

Вопросы для самопроверки

1. Каковы функции научного стиля?

2. Какие разновидности выделяются в системе научного стиля?

3. Перечислите основные жанры научного стиля, охарактеризуйте их специфику.

4. Каковы ведущие стилевые черты научного изложения?

5. Охарактеризуйте лексические и грамматические особенности языка науки.

Упражнения

1. Определите разновидность,лексические и грамматические особенности

научного стиля.

1) В языке Пушкина вся предшествующая культура русского художественного

слова не только достигла своего высшего расцвета, но и нашла решительное преобразование. Язык Пушкина, отразив прямо или косвенно всю историю русского литературного языка, начиная с XVII в. до конца 30-х годов XIX в., вместе с тем определил во многих направления пути последующего развития русской литературной речи и продолжает служить живым источником и непревзойденным образом художественного слова для современного читателя. Стремясь к концентрации живых сил русской национальной культуры речи, Пушкин, прежде всего, произвел новый, оригинальный синтез тех разных социально-языковых стихий, из которых исторически складывается система русской литературной речи. Это были: 1) церковнославянизмы; 2) европеизм; 3) элементы живой русской речи…(В. В. Виноградов “Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX вв.”)

2) Валентность – способность слова вступать в синтаксические связи с другими

элементами. В лингвистику впервые ввел это понятие С. Д. Кацнельсон. А. Теньер, веденный термин “валентность” в западноевропейское языкознание для обозначения сочетаемости, относил его только к глаголу и определял валентность как число актантов, которые может присоединять глагол. В современном языкознании развивается более широкое понимание валентности как общей сочетательной способности слов и единиц иных уровней (лингвистический энциклопедический словарь).

3) Как известно, у слова есть внешняя сторона (звуковая) и внутренняя – его

содержание (значение). Из каких мельчайших частиц состоит внешняя сторона слова? Это каждому ясно: из звуков (фонем). А из чего складывается лексическое значение слова? Мы знаем, что название, независимо от признака, положенного в его основу, становится знаком явления действительности со всеми его признаками. Получается, что слово все эти признаки хранит в своей “памяти”, как бы осознавая свою принадлежность к широкому кругу других названий. Но одновременно оно стремится ограничить себя от других слов, выявляя свою индивидуальность… Значение слова складывается из нескольких частичек (компонентов). А так как смысловая сторона слова называется еще и семантикой, то кратчайшие частички значения ученые называют семами (Подгаецкая И. М., Постникова И. И. “Необъятный мир слова”).

2. Проанализируйте одну из статей научных журналов по плану: 1) Композиционные части, 2) Направленность содержания статьи – научная, практическая, научно практическая, полемическая, информативная, 3) Языковые средства, отражающие эту направленность.

3. Напишите рецензию на одну из научных статей.

4. Проанализируйте устную научную речь студентов вашей группы при ответе на практических и семинарских занятиях. Сделайте заключение о соответствии ее нормам научного стиля.

5. Оцените аннотацию с точки зрения соответствия жанру.

Космодемьянский А. А. Константин Эдуардович Циолковский. – М. 1976.

Книга представляет собой научную биографию К. Э. Циолковского. В ней приведены интересные сведения о работе Циолковского по аэронавтике, ракетной технике и космонавтике, дана характеристика творческого стиля ученого. Рассчитана на широкий круг читателей.

6. Отредактируйте приводимые ниже предложения научного текста.

1) То, что изомерные ди- и тетраалкидензолы имеют различные молекулярные

рефракции, не согласуется с представлениями Таревсого.

2) Полосы сближающиеся между собой.

3) Был намечен целый ряд экспедиций.

4) Три года тому назад состоялась первая конференция.

5) Одному из замечательных русских зоологов прошлого века принадлежит это открытие.

6) Рассматривая кривые, отображающие сезонные колебания среднего веса птиц, можно видеть, что они имеют индивидуальный характер.

7. Подберите 10 – 15 терминов, в состав которых входят интернациональные словообразовательные элементы: авто-, анти-, био-, гипер-, гипо-, интер-, интра-, мета-, микро-, моно-, морфо-, мульти-, нео-, поли-, пост-, прото-, псевдо-, суб-, супер-, экстра-.

§3. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

Официально-деловой стиль – это такая разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений: отношение между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.

Функция делового стиля заключается в том, что он изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в разряд официально-деловых.

Официально-деловой стиль подразделяется на две разновидности:

1) Официально-документальный,

2) Обиходно-деловой.

Официально документальный подстиль включает язык дипломатии и язык законов. Его основные жанры – это выступления на приемах, доклады, законы, международные договоры, официальные сообщения.

Обиходно-деловой подстиль включает служебную переписку и деловые бумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.)

Наиболее общим отличительным признаком официально-делового стиля является намеренно сдержанная, строгая, безлично-объективная тональность (официальная окраска), служащая выражению констатирующего и предписывающего характера документов. В официально-деловом стиле высок уровень обобщения и в то же время конкретизации, так как в текстах отражаются конкретные ситуации, есть указание на конкретных лиц, предметы, даты. Отличительным признаком стиля является так же широкое использование стандартных языковых средств выражения. К тому же стандартизация затрагивает в официально-деловом стиле не только языковые средства, элементы формы, а весь документ или письмо в целом.