Смекни!
smekni.com

Банковские переводы в иностранной валюте, осуществляемые через счета “Ностро” X-банка, открытые в банках-нерезидентах (стр. 1 из 2)

Банковские переводы в иностранной валюте, осуществляемые через счета “Ностро” X-банка, открытые в банках-нерезидентах

На основании клиентского платежного поручения, подписанного ответственным исполнителем и контролирующим работником, работник службы бухгалтерии учреждения банка (в ОПЕРУ центрального банка-ответственный исполнитель), которому должностной инструкцией вменено в обязанности осуществление данной операции, оформляет сообщение в формате СВИФТ МТ-100:

поле: 20/ TRANSACTION REFERENCE NUMBER - порядковый номер документа. Поле обязательно для заполнения.

поле: 32A/ VALUE DATE, CURRENCY, AMOUNT - дата валютирования (xx/xx/xx - год, месяц, число), код валюты в формате ISO, сумма. Сумма платежа указывается цифрами, целая часть - без разделительных знаков и пробелов, дробная часть отделяется точкой. Поле обязательно для заполнения.

поле: 50/ ORDERING CUSTOMER - номер валютного счета клиента, наименование плательщика, страна, город. Поле обязательно для заполнения.

поле: 52D/ ORDERING INSTITUTION - номер валютного субкорреспондентского счета учреждения банка, наименование банка плательщика: “X-bank Branch N Вelarus Minsk”. Поле обязательно для заполнения.

поле: 56 A,D/ INTERMEDIARY - банк - корреспондент. Поле не обязательно для заполнения. Если указывается BIC-код банка-корреспондента, то поле 56 имеет опцию А. Если указывается наименование банка, адрес - поле 56 имеет опцию D и заполняется вручную.

поле: 57 A,D/ ACCOUNT WITH INSTITUTION - банкбенефициара. Поле обязательно для заполнения.

В первой строке поля указывается номер счета банка бенефициара в банке-корреспонденте (после символа / без пробелов) или код банка бенефициара в национальной клиринговой системе (после символа //) .

Во второй и последующих строках - указываются BIC-код или название банка бенефициара, адрес. Если указывается BIC-код банка бенефициара, то поле имеет опцию А. Если указывается наименование банка, адрес - поле имеет опцию D и заполняется вручную.

поле: 59/ BENEFICIARY - бенефициар. Поле обязательно для заполнения. В первой строке поля указывается номер счета бенефициара (после символа / ). Во второй строке - наименование бенефициара, в третьей - страна, город.

поле: 70/ DETAILES of PAYMENT - детали платежа (номер договора, инвойс и др) . Поле обязательно для заполнения.

поле:71A/ DETAILES of CHARGES - комиссия за счет приказодателя - OUR, за счет бенефициара - BEN.

поле: 72/ SENDER to RECEIVER INFORMATION - дополнительная информация для управления международных расчетов (наименование валюты, в которой необходимо удерживать комиссионное вознаграждение за банковский перевод и СВИФТ). Также в данном поле с пометкой “обязательно для бенефициара” указывается информация, которая не поместилась в 70 поле. При этом для платежей в российских рублях информация не должна превышать 60 символов.

Все поля сообщения в формате СВИФТ МТ-100 заполняются:

на английском языке - при перечислении СКВ;

латинскими буквами - при перечислении национальных валют стран СНГ и Балтии;

на русском языке - при перечислении российских рублей.

Для осуществления международного банковского перевода с конверсией валют при оформлении сообщения в формате СВИФТ МТ-100 поля заполняются в соответствии с требованиями.

Подготовленное сообщение в формате СВИФТ МТ-100 распечатывается и подписывается директором (заместителем директора), главным бухгалтером (заместителем главного бухгалтера) учреждения банка, и лицами, осуществляющими контрольные функции, назначенными приказом по учреждению банка. В ОПЕРУ центрального банка сообщения в формате СВИФТ МТ-100 подписываются ответственным исполнителем и лицами, осуществляющими контрольные функции, которым должностной инструкцией вменено в обязанность подписание указанных сообщений.

Сообщение в формате СВИФТ МТ-100 отправляет в центральный аппарат банка работник, которому должностной инструкцией вменена в обязанность функция отправки международных банковских переводов по электронной почте - системе “Клиент-банк”.

После передачи сообщения МТ-100 по системе “Клиент-банк” в центральный аппарат банка, режим состояния данного документа в электронной почте учреждения банка обозначен как “передано - не проведено”. В течение банковского дня, по мере обработки управлением международных расчетов входящих сообщений учреждений банка, состояние отправленного документа может принимать следующие значения:

режим состояния документа “передано - принято банком” означает, что отправленное сообщение МТ-100 заполнено учреждением банка в соответствии с требованиями формата СВИФТ, соответствующего характеру операции и принято к исполнению управлением международных расчетов;

режим состояния документа “передано - проведено” означает, что сообщение МТ-100 учреждения банка исполнено - отправлено в банк-корреспондент или банк бенефицира в соответствии с указанными реквизитами;

режим состояния документа “передано - отказано” означает, что

сообщение МТ-100 учреждения банка не принято к исполнению управлением международных расчетов по указанной причине (неправильное оформление формата МТ-100 и др.). После внесения необходимых исправлений, данное сообщение МТ-100 следует отправить повторно.

Исполнение международных банковских переводов в центральном аппарате банка осуществляется на основании платежных поручений учреждений банка, переданных по электронной почте - системе “Клиент-банк”. Работник отдела СВИФТ принимает, проверяет заполнение формата МТ-100, распечатывает и передает в отдел платежей управления международных расчетов в течение всего банковского дня.

Работник отдела платежей, принявший сообщение МТ –100 от учреждения банка осуществляет следующие действия

проверяет в каждом платежном поручении:

наличие электронной подписи на платежных поручениях учреждений банка;

дату формирования платежного поручения учреждением банка;

дату получения платежного поручения центральным аппаратом банка;

дату валютирования;

возможность осуществления перевода в указанной иностранной валюте по реквизитам, содержащимся в платежном поручении;

содержание в платежном поручении реквизитов бенефициара, необходимых для осуществления перевода;

соответствие внешнеэкономической сделки действующему законодательству Республики Беларусь. В необходимых случаях, для осуществления контрольных функций, работник отдела платежей запрашивает в учреждении банка развернутую информацию по международному переводу и при наличии основания для неисполнения платежа, отправляет по электронной почте - системе “Клиент-банк” ответ “отказано” с указанием причины и номера исполнителя;

передает платежные поручения начальнику управления международных расчетов или начальнику отдела платежей для определения банка-корреспондента. Определение банка - корреспондента предполагает анализ реквизитов, содержащихся в платежном поручении (валюта, сумма, наименование и страна нахождения банка - корреспондента или банка бенефициара, вид банковской комиссии) и зависит от наличия средств на счетах “Ностро” X-банка;

готовит посредством автоматизированной программымемориальные ордера № 0401540101(отдельно на списание суммы перевода и на суммы комиссионного вознаграждения банку) в двух экземплярах на основании сообщения МТ-100 учреждения банка с указанием банка-корреспондента. Автоматизированный процесс подготовки мемориальных ордеров обеспечивает поиск и выявление одинаковых сумм по каждому учреждению банка за последние 14 календарных дней. В целях предупреждения исполнения дубликатов переводов проверяет все, выявленные программой, аналогичные переводы. В случае совпадения всех реквизитов, включая порядковый номер, присвоенный платежному поручению учреждением банка (поле :20/ МТ-100), связывается по телефону с исполнителем учреждения банка, фамилия которого указана в электронной подписи платежного поручения в целях подтверждения необходимости отправления данного международного перевода;

распечатывает мемориальные ордера N0401540101 и представляет на подпись для осуществления контрольных функций начальнику отдела платежей и начальнику управления международных расчетов.

представляет мемориальные ордера N0401540101, предварительно содержащие подпись контролирующего работника, в отдел счетов “Ностро” для подтверждениясальдо по корреспондентскому счету “Ностро” X-банка в указанном банке-корреспонденте.

передает подписанные экземпляры для осуществления бухгалтерских проводок в отдел счетов “Лоро”.

На основании второго экземпляра мемориального ордера на сумму перевода учреждения банка с отметкой “Сальдо счета позволяет” и подписью работника управления по учету корреспондентских счетов, работник отдела платежей выбирает подготовленное к отправке платежное поручение из общего числа сообщений МТ-100 банковского дня, указывает СВИФТ-код банка-корреспондента, определяет состояние документа для ОПЕРУ “проведено” и отправляет в автоматическом режиме в отдел СВИФТ для дальнейшей отправки его в инобанк.

Работник отдела платежей:

передает второй экземпляр мемориального ордера и входящее платежное поручение учреждения банка в отдел СВИФТ;

проверяет соответствие количества платежей, исполненных отделом платежей и переданных в отдел СВИФТ в течение банковского дня.

Работник отдела СВИФТ на основании второго экземпляра мемориального ордера № 0401540101 отдела платежей и входящего платежного поручения учреждения банка формирует файл, копирует его на терминал СВИФТ, вносит необходимые изменения (указывает ближайшую возможную дату валютирования и др.), и отправляет каждое платежное поручение начальнику отдела СВИФТ или его заместителю.

Начальник отдела СВИФТ( или его заместитель) проверяет соответствие всех реквизитов, указанных в входящем платежном поручении учреждения банка, данным, содержащимся в платежном поручении, переданным на терминал СВИФТ. Начальник отдела СВИФТ (или его заместитель), являющийся администратором сети СВИФТ X-банка с правом контрольной функции передачи платежей в международную сеть СВИФТ, отправляет платежи.