Протарх. Вполне согласились.
Сократ. Но радуемся ли мы или печалимся, когда смеемся над ним?
50
Протарх. Ясно, что радуемся.
Сократ. Не приходим ли мы, таким образом, к выводу, что удовольствие по поводу злосчастья друзей порождается завистью?
Протарх. Неизбежно.
Сократ. Итак, наше рассуждение гласит: смеясь над смешными свойствами друзей, сочетая удовольствие с завистью, мы смешиваем удовольствие со страданием. Ибо мы раньше уже согласились, что зависть есть страдание души, смех же – удовольствие, а в этих случаях то и другое бывает у нас одновременно.
Протарх. Верно.
b
Сократ. Значит, теперь наше рассуждение указывает нам, что в плачах, а также в трагедиях, разыгрываемых не только на сцене, но вообще во всей трагедии и комедии жизни, и в тысяче других случаев страдание и удовольствие смешаны друг с другом.
Протарх. Невозможно не согласиться с этим, Сократ, хотя бы кто‑либо и стал отстаивать противное.
Сократ. В качестве примеров состояний, в которых можно обнаружить разбираемую нами теперь смесь, мы называли гнев, тоску, гордость, страх, любовь, ревность, зависть и тому подобные чувства. Не правда ли?
c
Протарх. Да.
Сократ. А все только что законченное рассуждение касалось лишь горести, зависти и гнева; разве это не очевидно?
Протарх. Как не очевидно!
Сократ. Следовательно, остается еще многое другое?
Протарх. Разумеется.
Сократ. Но, как ты думаешь, почему я показал тебе эту смесь главным образом па примере комедии? Не для того ли, чтобы удостовериться в том, что смешение в страхе, любви и в других [чувствах] показать легко?
d
Постигнув это, я надеюсь, ты позволишь мне не удлинять рассуждение, обращаясь еще и к прочим упомянутым нами чувствам, но просто примешь, что тело и душа, как отдельно друг от друга, так и взятые вместе, постоянно испытывают смесь удовольствия и страданий. Скажи же мне теперь: отпускаешь ли ты меня или хочешь задержать до полуночи? Впрочем, думаю, я буду отпущен тобою, если добавлю, что во всем этом я намерен дать тебе отчет завтра;
e
теперь же я хочу перейти к остальному – к тому решению, которого требует Филеб.
Протарх. Прекрасно сказано, Сократ. Рассмотри же, как тебе будет угодно, то, что у нас остается.
Сократ. Следуя естественному порядку, мы должны после смешанных удовольствий перейти к несмешанным.
51
Протарх. Превосходно.
Сократ. Итак, я постараюсь показать тебе их оборотную сторону. Как я уже сказал, я не очень‑то верю людям, утверждающим, будто все удовольствия – это прекращение страданий; однако я использую их в качестве свидетелей того, что некоторые удовольствия лишь кажутся таковыми, не будучи ими вовсе на самом деле, другие же, кажущиеся большими и сильными, смешаны со страданиями и прекращением сильнейших болей при тяжелых состояниях тела и души.
b
Протарх. Ну а если бы кто допустил, что некоторые [из несмешанных удовольствий] истинны, правильным было бы такое предположение?
Сократ. Это удовольствия, вызываемые красивыми, как говорят, красками, очертаниями, многими запахами, звуками[1275] и всем тем, в чем недостаток незаметен и не связан со страданием, а восполнение заметно и приятно.
Протарх. Почему же, Сократ, мы так говорим?
c
Сократ. Разумеется, не сразу ясно то, что я говорю; постараюсь, однако, разъяснить. Под красотой очертаний я пытаюсь теперь понимать не то, что хочет понимать под ней большинство, то есть красоту живых существ или картин; нет, я имею в виду прямое и круглое, в том числе, значит, поверхности и тела, рождающиеся под токарным резцом и построяемые с помощью линеек и угломеров, если ты меня понимаешь. В самом деле, я называю это прекрасным не по отношению к чему‑либо, как это можно сказать о других вещах, но вечно прекрасным самим по себе, по своей природе и возбуждающим некие особые, свойственные только ему удовольствия, не имеющие ничего общего с удовольствием от щекотания.
d
Есть и цвета, носящие тот же самый характер. Но понятно ли то, что я говорю, или нет?
Протарх. Я пытаюсь понять, Сократ; однако попытайся и ты говорить яснее.
Сократ. Я говорю о нежных и ясных звуках голоса, поющего какую‑нибудь цельную и чистую мелодию: они прекрасны не по отношению к чему‑либо другому, но сами по себе и сопровождаются особыми, свойственными им удовольствиями.
Протарх. Да, это так.
e
Сократ. Род же удовольствий, доставляемых запахами, менее божествен, чем эти. А то, что к ним не примешиваются неизбежные страдания, какого бы рода ни были и кому бы ни доставлялись эти удовольствия, это я считаю вполне соответствующим названным раньше удовольствиям. Так вот, если ты схватил мою мысль, есть два вида того, что мы называем удовольствиями.
Протарх. Понимаю.
52
Сократ. Присоединим к ним еще удовольствия, получаемые от занятий науками, поскольку, как представляется, в них отсутствует жажда познания и поскольку жажда эта изначально не связана с неприятностями.
Протарх. Да, и мне так кажется.
Сократ. Ну а что, если насытившиеся науками впоследствии утрачивают свои знания по причине забвения, усматриваешь ли ты в этом какую‑либо неприятность?
Протарх. Эта горесть не естественна, по рождается в размышлениях о том состоянии, когда кто‑либо, лишившись знания и чувствуя в нем потребность, печалится.
b
Сократ. Однако теперь, любезнейший, мы имеем дело только с естественными состояниями, не зависящими от размышлений.
Протарх. Да, ты говоришь правду: забвение знаний никогда не вызывает у нас печали.
Сократ. Стало быть, нужно сказать, что удовольствия от наук не смешаны с печалью и свойственны отнюдь не многим людям, а лишь небольшому числу.
c
Протарх. Именно так нужно сказать.
Сократ. Значит, различив в достаточной мере чистые удовольствия и те, которые по справедливости можно назвать нечистыми, добавим в нашем рассуждении, что в сильных удовольствиях отсутствует мера, а несильным, напротив, свойственна соразмерность. Установим, что удовольствия, которые имеют большую величину и силу и бывают такими то часто, то редко, относятся к роду беспредельного, в большей или меньшей степени проникающему тело и душу, другие же удовольствия отнесем к числу соразмерных.
d
Протарх. Ты говоришь совершенно верно, Сократ.
Сократ. Сверх того, нужно рассмотреть еще некоторые свойства удовольствий.
Протарх. Какие?
Сократ. Что вообще следует отнести к истине: чистое и несмешанное или же сильное, многочисленное, большое и самодовлеющее?
Протарх. Чего ты добиваешься своим вопросом, Сократ?
e
Сократ. Я забочусь, Протарх, о том, чтобы при исследовании удовольствия и знания не было упущено ничего чистого или нечистого, содержащегося в том и другом; пусть все чистое, явившись на суд – мой, твой и всех здесь присутствующих, легче приведет нас к решению.
Протарх. Совершенно верно.
Сократ. Так вот, обо всем том, что мы называем чистыми родами, мы будем рассуждать таким способом: выбрав сначала один из них, подвергнем его рассмотрению.
53
Протарх. Какой же род мы выберем?
Сократ. Сначала, если хочешь, рассмотрим род белизны.
Протарх. Прекрасно.
Сократ. Итак, каким образом она бела и что такое для нас ее чистота? Есть ли она самое большое и многочисленное или же то, что свободно от всякой примеси и в чем не содержится ни частицы другой какой‑либо краски?
Протарх. Ясно, что она – самое чистое.
Сократ. Правильно. Не признаем ли мы ее, Протарх, самой истинной и вместе с тем самой прекрасной белизной, а не тем, что встречается чаще всего и больше всего?
b
Протарх. Совершенно правильно.
Сократ. Следовательно, если мы скажем, что небольшая чистая белая вещь и белее, и вместе с тем прекраснее и истиннее большой смешанной белой вещи, то наши слова будут совершенно правильны.
Протарх. Как нельзя более правильны.
Сократ. По‑видимому, у нас не будет надобности в большом числе таких примеров для рассуждения об удовольствии: довольно и этого, чтобы сообразить, что всякое, даже незначительное и редко выпадающее нам удовольствие, раз оно чисто от страдания, приятнее, истиннее и прекраснее, чем сильное и многочисленное.
c
Протарх. Да, одного этого примера вполне достаточно.
Сократ. Ну а что ты скажешь о следующем? Разве не слышали мы об удовольствии, что оно всегда – становление и что никакого бытия у удовольствия нет? Искусники те[1276], кто пытается доказать нам это, и мы должны им за это быть благодарны.
Протарх. Как так?
Сократ. Я рассмотрю это, задавая тебе, дорогой Протарх, вопросы.
d
Протарх. Говори же и спрашивай.
Сократ. Допустим, что существует два [начала]: одно – само по себе, другое же – вечно стремящееся к иному.
Протарх. Что же это за начала, о которых ты говоришь?
Сократ. Одно начало по природе своей всегда почтенно, другое же уступает ему в достоинстве.
Протарх. Скажи еще яснее.
Сократ. Мы нередко видим благородных юношей в сопровождении их мужественных поклонников.
Протарх. Весьма часто.
Сократ. Подыщи же к этим двум другие две вещи, подобные им, среди всех вещей, которые мы считаем существующими.
e
Протарх. Третий раз повторяю, Сократ, говори яснее, что ты имеешь в виду.
Сократ. Ничего мудреного, Протарх. Я лишь подшучиваю над нами, говоря, что одно всегда существует для другого существующего, другое же – это то, ради чего всегда возникает возникающее для чего‑либо.
Протарх. Насилу понял, и то потому, что слова эти были сказаны многократно.