В словари паронимов включаются слова, сходные по морфологическому составу и лишь незначительно различающиеся по значению слова. Словари паронимов, как и антонимов, появились в русской лексикографической традиции сравнительно недавно; первым из них был словарь-справочник Ю.А.Бельчикова и М.С.Панюшевой Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка (1968). В определенной степени функции словаря паронимов выполняет и словарь Даля, статьи которого объединяют однокоренные слова.
Особый вид толковых словарей – словари новых слов, выражений и значений. Это своеобразные дополнения к толковым словарям. В периодически издающиеся словари новых слов (неологизмов) включаются недавно вошедшие в язык слова и новые значения слов, которые недавно вошли в активный речевой обиход и еще не зарегистрированы существующими толковыми словарями, поэтому понимание и употребление которых может вызывать затруднения. Таков словарь под ред. Н.З.Котеловой “Новые слова и значения”, вышедший в 1984.
Словари, какими мы их знаем, имеют сравнительно позднее происхождение. Они принадлежат периоду, последовавшему за современным открытием книгопечатания в середине 15 столетия. Однако и в предшествующие века люди составляли глоссарии; это были написанные от руки списки иностранных и необычных слов, с которыми приходилось сталкиваться в манускриптах на древних языках, особенно сочинениях греческих и латинских классиков. Ученый или просто переписчик, определив значение незнакомого слова, писал его между строками или на полях; отдельная такая помета получила название глосса (от греческого glossa -“язык”, ”слово”). Самые ранние глоссы известны с глубочайшей древности (например, шумерские глоссы 25 в. до н.э.). С функциональной точки зрения, в глоссах реализовалась так называемая метаязыковая функция языка, т.е. использование языка с целью обсуждения самого языка, а не внешнего мира. Рукописные глоссарии пользовались постоянным спросом. С них делалось много копий, а позднее, когда с появлением книгопечатания книги подешевели, словари оказались в числе первых печатных продуктов.
Глоссарий - это древнейший тип одноязычного небольшого словарь, в котором собраны слова на определённую тему. Часто располагается в конце книги. Слово «глоссарий» произошло от слова «глосса», которое означает перевод или толкование непонятного слова или выражения преимущественно в древних памятниках письменности. Можно сказать, что глоссарий - это список трудных для понимания слов какого-либо текста (устаревших слов, исчезнувших из языка и т.д.) с комментариями и объяснениями. При этом глоссарий комментирует и поясняет текст, который по культовым или иным соображениям считается особенно важным.
Например, александрийские грамматики создали глоссарий к произведениям Гомера. В средние века был создан глоссарий к сохранившимся памятникам римской литературы (лексикографические сочинения Исидора, Папия, Януензиса и др.). Индийские специалисты создали глоссарий к Ведам, которые являются совокупностью древнейших памятников религиозной литературы Индии.
В наше время глоссарий – это комплексное введение в какую-либо тему. Глоссарий состоит из статей, в которых даётся определение терминов. Каждая статья состоит из точной формулировки термина в именительном падеже и содержательной части, которая раскрывает смысл термина. Глоссарий своими статьями в совокупности описывает ту или иную область знаний. Его можно читать подряд, так как расположенные рядом статьи относятся к одной и той же теме.
Сейчас издаются многие справочные издания с подзаголовком «Глоссарий», то есть понятием «глоссарий» часто определяют просто словарь, который объясняет малоизвестные слова и выражения в какой-либо области знания или в каком-либо сочинении.
Тезаурус (от греч. thesauros - сокровище, сокровищница), множество смысловыражающих единиц некоторого языка с заданной на нём системой семантических отношений. Тезаурус фактически определяет семантику языка (национального языка, языка конкретной науки или формализованного языка для автоматизированной системы управления). Первоначально тезаурус рассматривали как одноязычный словарь, в котором семантические отношения определяются группировкой слов по тематическим рубрикам. Например, английский тезаурус (автор П. М. Роджет), изданный в 1962 году, содержит 1040 рубрик, по которым распределено около 240 000 слов. Указатель (ключ) к этому тезаурусу содержит алфавитный перечень слов с указанием рубрик и подрубрик, к которым относится каждое слово. Существуют традиционные общеязыковые тезаурусы (описания семантических систем отдельных языков) для английского, французского, испанского языков. К тезаурусам весьма близки одноязычные словари, задающие выражения основных семантических параметров каждого слова, например, “Словарь русского языка” С. И. Ожегова.
В 70-х гг. 20 в. получили распространение информационно - поисковые тезаурусы. В этих тезаурусах выделены специальные лексические единицы - дескрипторы, по которым можно осуществлять автоматический поиск документальной информации. С каждым словом такого тезауруса сопоставляется синонимичный дескриптор, и для дескрипторов явным образом указываются семантические отношения: род - вид, часть - целое, цель - средство и т. д. Обычно принято разделять родо-видовые (иерархические) и ассоциативные отношения. Так, «Информационно-поисковый тезаурус по информатике», изданный в СССР в 1973 году, для каждого дескриптора предусматривает словарную статью, где отдельно указаны синонимичные ключевые слова, родовые, видовые и ассоциативные дескрипторы. Для лучшей ориентации в ассоциативных связях между дескрипторами к этому тезаурусу приложены семантические карты тематических классов. При автоматизированном информационном поиске ищутся документы, у которых индекс содержит не только дескрипторы запроса, но и те дескрипторы, которые находятся с ними в определённых семантических отношениях. Иногда бывает полезно выделять в тезаурусе конкретные ассоциативные отношения, специфичные для данной тематической области: болезнь - возбудитель, прибор -назначение (ими измеряемая величина) и т. п. Положение лексической единицы (слова, словосочетания) в тезаурусе характеризует его смысл в языке; знание системы семантических отношений, в которые вступает данное слово (в т. ч. и рубрик, куда оно входит), позволяет судить о смысле этого слова.
В широком смысле тезаурусы интерпретируют как описание системы знаний о действительности, которыми располагает индивидуальный носитель информации или группа носителей. Этот носитель может выполнять функции приёмника дополнительной информации, вследствие чего изменяется и его тезаурус. Исходный тезаурус определяет при этом возможности приёмника при получении им семантической информации. В психологии и при изучении систем с искусственным интеллектом рассматривают свойства тезаурусов индивидуумов, проявляющиеся при восприятии и понимании информации. В социологии и теории коммуникаций изучают свойства тезаурусов индивидуумов и коллективов, обеспечивающие возможность взаимопонимания на основе общности тезаурусов. В этих ситуациях в тезаурусы приходится включать сложные высказывания и их семантические связи, определяющие запас сведений, которыми располагает сложная система. Тезаурус фактически содержит не только информацию о действительности, но и метаинформацию (сведения об информации), обеспечивающую возможность приёма новых сообщений.
Раздел A. Менеджмент в сфере сервиса и туризма - уникальный аппарат управления. Он отличается социальным фактором. Менеджер данной сферы имеет дело не просто с объектом своей деятельности, но с человеком, воспринимаемым как личность со всеми её потребностями, желаниями и ожиданиями.
Раздел B. Соблюдение всех особенностей научного языка наряду с правильным оформлением, осознанной работой с литературой, является одним из ключевых факторов успешного написания и защиты научно-исследовательской работы. Многие студенты занимаются таким видом работы исключительно по необходимости, но нужно осознать, что обучение в высшем учебном заведении даёт уникальную возможность на пути становления специалиста, умеющего излагать свои мысли в научном ключе. Постоянная практика - участие в конференциях – со временем приведёт к гармонии мыслей и умению выражать их как в устном, так и в письменном виде. Академик Д. С. Лихачёв писал: “Хороший язык научной работы не замечается читателем. Читатель должен замечать только мысль, но не язык, каким мысль выражена”.
Раздел C. Эффективное чтение - действенный способ, помогающий людям, работающим в различных сферах деятельности, постоянно быть в курсе событий путём своевременного прочтения соответствующей литературы. Но нужно помнить, что быстрое чтение оказывает положительное влияние не на все виды литературы, а именно на художественную и научно-популярную. Как справедливо отмечал академик Д. С. Лихачёв: “Его («cкоростное чтение») можно допускать лишь в некоторых видах профессий, остерегаясь создания в себе привычки к скоростному чтению…”
Раздел D. Словари помогают не только правильно писать слова, определять их значения, объяснять происхождения слов, но и расширяют кругозор, дают новые сведения из разных областей науки, техники, искусства и литературы, развивают культуру речи, приобщают к культуре народа. Непосредственно лингвистические словари играют не последнюю роль в качественном написании научного исследования, помогая исследователю верно употреблять те или иные термины, избегать повторов одних и тех же слов и тем самым добиться максимальной эффективности подачи информации.