Смекни!
smekni.com

Антология мировой философия - т 1 ч 2 (стр. 27 из 68)

А отсюда следует, что необходимо сущее не имеет ни рода, ни видового различия, ни определения, ни до­казательства. Напротив, оно само служит доказатель­ством всего. Оно существует само по себе как нечто непреходящее и извечное, оно свободно от небытия, и

719


существование его не бывает потенциальным. А из этого следует, что оно не может не быть, что для своего непреходящего существования оно ни в чем не нуж­дается и что оно не переходит от одного состояния к другому.

Оно едино как в том смысле, что его истинное су­ществование не зависит от чего-то иного, так и в том смысле, что оно неделимо в отличие от вещей, имею­щих величину и количество. Ему нельзя, стало быть, приписывать ни количество, ни время, ни место. Оно не есть тело. Оно едино и в том смысле, что сущность его не состоит из чего-то для него постороннего, от чего бы зависело его существование. Равным образом его сущность не может быть обозначена такими поня­тиями, как материя, форма, род и видовое различие.

У него нет противоположности. Оно чистая бла­гость. Оно чистый разум, чистое умопостигаемое и чи­стое умопостигающее, — все это в нем составляет неч­то единое.

Оно есть мудрое, живое, всемогущее и обладающее волей. Оно обладает высшей степенью красоты, совер­шенства и величия. В себе самом оно испытывает без­мерную радость. Оно первое любящее и первое люби­мое.

Существование всех вещей проистекает от него, ибо существующие вещи несут на себе отпечаток его существования, и только таким образом они могут су­ществовать. Все сущее образовалось в определенном порядке, неся на себе отпечаток его существования.

6

Всякая существующая вещь, получив от него су­ществование, входит в определенную категорию и со­ставляет единую степень. Бытие вещей определяется им не так, как если бы оно имело стремление, сходное с нашими стремлениями. Оно не стремится к чему-ли­бо. Вместе с тем вещи не происходят от него естествен­ным путем, без его ведома и благоусмотрения. Напро­тив, вещи из него возникают потому, что оно, познавая себя, есть как бы начало упорядоченного ряда благ,

720


кои получают от него существование надлежащим об­разом. Итак, знание его есть причина существования вещи, служащей предметом его познания. Знание его о вещах не является временным знанием. Оно есть причина бытия всех вещей в том смысле, что оно на­деляет их вечным существованием и вообще отрешает их от несуществования; но это не значит, что оно на­деляет их отвлеченным существованием после того, как они были несуществующими. Оно является причи­ной первого творения. Акт творения состоит в сохране­нии дальнейшего существования вещи, причина бытия которой не заключена в ней самой, так что существо­вание этой вещи не зависит ни от каких иных причин, кроме него как творца. Все вещи имеют одинаковое отношение к нему как творцу (а между ним и его творением нет ничего посредствующего, ибо первое творение есть причина других сотворенных вещей). Оно таково, что его действия лишены недостатков и источник их — в нем самом.

7

Первым из творений необходимо сущего является нечто единое по числу, а именно первый разум. В пер­вом творении акцидентально возникает множествен­ность, ибо само по себе это первое творение есть воз­можно сущее, а благодаря Изначальному — необходимо сущее, потому что оно знает как само себя, так и Из­начальное. Существующая в первом разуме множест­венность не проистекает от Изначального, поскольку возможность существования принадлежит первому ра­зуму, тогда как от Изначального он получает опреде­ленный вид существования.

8

Из первого разума, поскольку он есть необходимо сущее и поскольку он знает Изначальное, происходит другой разум, в коем множественность существует так, как об этом говорилось выше 2. Из первого же разума,

721


поскольку он есть возможно сущее и поскольку он знает самого себя, происходит высшая сфера со своей материей и с присущей ей формой — душой. Высшая сфера и ее форма становятся причиной других вещей, а именно еще одной сферы и еще одной души.

9

Из второго разума происходит еще один разум и еще одна сфера, находящаяся под высшей сферой. Этот разум и эта сфера происходят от него лишь по той причине, что в нем акцидентально возникает мно­жественность, как мы говорили об этом вначале отно­сительно первого разума.

Точно таким же образом из этого разума происхо­дит еще один разум и еще одна сфера (а о числе этих разумов и сфер мы знаем лишь в общих чертах), так что [ряд] деятельных разумов завершается деятельным разумом, отвлеченным от материи, при котором завер­шается число сфер. Эти разумы, происходя друг от друга, не образуют бесконечного ряда. Они имеют раз­личные виды, и каждый из них в отдельности состав­ляет свой особый вид. Последний из упомянутых разу­мов служит причиной существования земной души, с одной стороны, и (через посредство сфер) причиной существования четырех элементов, с другой стороны.

10

Из элементов необходимо образуются различные смеси определенных пропорций, предрасположенные к приниманию растительной, животной и разумной души от той субстанции, которая есть первоисточник поряд­ка мира и сфер, вращающихся вокруг устойчивого, не­подвижного центра. Именно из движения этих сфер и соприкосновения одной из них с другой в определен­ном порядке возникают четыре элемента.

Каждый разум знает упорядоченный ряд благ, кои необходимо возникают из него. Таким образом, он ста­новится причиной существования этих благ, долженст­вующих из него возникнуть.

722


Небесные тела обладают знанием о всеобщем и единичном; они допускают определенный вид перехода от одного состояния к другому через посредство вооб­ражения, и благодаря этому воображению у них воз­никает телесное воображение, которое есть непосредст­венная причина движения, между тем как из единич­ных предметов воображения возникает непрерывность телесного движения, а эти изменения в свою очередь становятся причиной изменения четырех элементов и всех тех изменений, кои происходят в мире возникно­вения и уничтожения.

11

Сопричастность небесных тел к чему-то единому, а именно к производимому ими вращательному движе­нию, становится причиной сопричастности четырех ма­терий к единой [первой] материи; различие же в их движении становится причиной различия в четырех формах, а переход их от одного состояния к другому становится причиной изменения четырех материй, при­чиной возникновения возникающего и уничтожения уничтожающегося.

Хотя небесные тела имеют с четырьмя элементами то общее свойство, что они состоят из материи и формы, все же материя небесных сфер и тел отли­чается от материи четырех элементов и того, что из них составлено. Точно так же и формы сфер и не­бесных тел отличаются от форм четырех элементов, хотя все они имеют в качестве общего свойства те­лесность, поскольку предполагается, что у них три измерения.

Поскольку же дело обстоит именно так, то первая материя не может существовать , свободно от формы, равно как и естественная форма не может существо­вать отрешенно от материи. Напротив, первая материя нуждается в форме, дабы стать благодаря ей актуально существующей. Первая материя и форма не могут слу­жить причиной существования друг друга; имеется не­кая причина, определяющая существование друг друга; имеется некая причина, определяющая существование той и другой вместе.

723


12

Небесное движение есть такое вращательное дви­жение, при котором движущееся меняет положение, а преходящее движение есть движение, при котором движущееся меняет место.

Простым телам свойственно движение количества и качества, а также прямолинейное движение, причем последнее бывает двух видов: одно из них имеет на­правление от центра, а другое — к центру. Движение сложных тел зависит от преобладания в них тех или иных простых тел, каковыми являются четыре материи.

13

Начало движения и покоя, когда оно не исходит извне или от воли, называется природой. Другие виды Движения осуществляются либо непроизвольно — в та­ком случае их начала называются растительной душой, либо произвольно — в этом случае, независимо от того, однообразны ли они или разнообразны, начала их на­зываются животной душой и душой сферы. С движе­нием связано то, что называется временем. Предел времени называется моментом. У движения не может быть ни начала во времени, ни конца во времени. Та­ким образом, с одной стороны, должно существовать нечто движущееся, а с другой стороны, нечто движу­щее. Если бы движущее было одновременно и движу­щимся, то оно нуждалось бы в другом движущем, по­скольку движущееся находится в неразрывной связи с двигателем и ни одна вещь не движется сама по себе. А раз так, то здесь не может быть бесконечного ряда и мы должны прийти к такому двигателю, который сам по себе не находится в движении — в противном случае нам пришлось бы принять существование бес­конечного числа пар движимых вещей, а такого быть не может.

Двигатель, который сам не находится в движении, должен быть один; он не должен быть ни обладающим величиной, ни телесным, ни делимым, ни множествен­ным.

724


14

Поверхность объемлющего тела и поверхность объ-емлемого тела называются местом. Пустоты не сущест­вует. Направление в пространстве определяется небес­ными телами, потому что они окружают все и у них есть центр. В теле, в коем имеется естественное тяготе­ние, не возникает принужденного тяготения: когда в природе его есть тяготение к движению по кругу, в нем не мажет возникнуть тяготение к движению по прямой. Всякая преходящая вещь имеет тяготение к движению по прямой, тогда как небесная сфера по природе своей стремится двигаться по кругу.