Анализ русской лексики с указанной точки зрения позволяет выявить целый ряд мотивов, устойчиво повторяющихся в значении многих лингвоспецифичных и плохо поддающихся переводу русских лексических единиц и фразеологизмов, которые при этом, как правило, не попадают в ассертивный компонент высказывания. Сюда относятся, напр., следующие представления: 'в жизни могут случаться, непредвиденные вещи’ (если что, в случае чего, вдруг), но при этом 'всего, все равно не предусмотришь' (авось); 'чтобы сделать что-то, бывает необходимо мобилизовать внутренние ресурсы, а это не всегда; легко' (неохота, собираться / собраться, выбраться), но зато 'человек, которому удалось мобилизовать внутренние ресурсы, может сделать очень многое' (заодно); 'человеку нужно много места, чтобы чувствовать себя спокойно и хорошо' (простор, даль, ширь, приволье, раздолье), но 'необжитое пространство может приводить к душевному дискомфорту' (неприкаянный, маяться, не находить себе места); 'плохо, когда человек стремится к выгоде по каждому поводу; хорошо, когда он бескорыстен и даже нерасчетлив' (мелочность, широта, размах). Как кажется, многие из указанных представлений помогают понять некоторые важные черты русского видения мира и русской культуры.
Таким образом, пользуясь словами, содержащими неявные смыслы, человек, сам того не замечая, принимает и заключенный в них взгляд на мир. Напротив того, смысловые компоненты, которые входят в значение слов и выражений в форме непосредственных утверждений, могут быть предметом спора между разными носителями языка и тем самым не входят в общий фонд представлений, формирующих языковую картину мира.
Языковая картина мира формируется системой ключевых концептов и связывающих их ключевых идей. «Ключевые для русской языковой картины мира концепты заключены в таких словах как душа, судьба, тоска, счастье, разлука, справедливость (сами эти слова тоже могут быть названы ключевыми для русской языковой картины мира). Такие слова являются лингвоспецифичными … – в том смысле, что для них трудно найти лексические аналоги в других языках» [Зализняк Левонтина 2005:10].
Мы хотели бы подробнее остановиться на концепте душа как зеркале русской языковой картины мира и рассмотреть его в национальной картине мира, представленной пословицами и поговорками, а также художественный концепт душа в творчестве Ф.И. Тютчева. Таким образом, текст рассматривается как один из возможных способов фиксации, объективации, «овнешнения» сознания или индивидуальной картины мира автора. «Совокупность языковых средств, объективирующих (вербализующих, репрезентирующих, овнешняющих) концепт в определенный период развития общества, определяется нами как номинативное поле концепта» [Попова Стернин 2006:47]. Восходит этот подход к мысли А.А. Потебни о том, что художественным произведением и действительностью («природою»), которою оно воссоздает, стоит сознание человека - его картина мира, его «мысль» [Постовалова 1998: 30].
Концепт в художественном тексте существует в двух измерениях: как элемент картины мира «воображаемой» языковой личности, «творящего» свои тексты субъекта, и как базовый концепт текстового пространства, то есть как элемент индивидуальной картины мира автора, воплощенной в отдельном тексте [Проскуряков 2000: 345-347].
Таким образом, основным постулатом новейшего подхода к анализу художественного текста, семантико-когнитивного, является мысль о том, что концепт как ментальная единица может быть описан через анализ языковых средств, его реализующих, представляющих. Невозможность прямого изучения идеальных сущностей, к которым принадлежит концепт, отчасти компенсируется анализом языковых средств, используемых, для их объективации, то есть концептосфера автора исследуется через эквиваленты концептуальных полей, представленные в его творчестве.
Процедура выбора слова на роль организующего номинативное поле определяется как «сугубо не формальная и едва ли формализуемая вообще». Основным репрезентантом концепта в тексте является, прежде всего, ключевое слово, или слово-тема, обрастающее в тексте «ореолом синонимов, метафорических и метонимических обозначения, контекстуальных антонимов» [Караулов 1987: 81].
1.3 Концепт в индивидуально-авторской картине мира.
Художественный концепт
По определению Н.А. Бердяева, «культура никогда не была и никогда не будет отвлеченно-человеческой, она всегда конкретно-человеческая, то есть национальная» [Бердяев 1997:85]. При таком понимании культуры когнитивно-семантический подход к анализу текста предполагает обязательное сопряжение художественного текста с окружающим специфическим смысловым пространством и рассмотрение текста не только как результата коммуникации между автором и читателем, но и как следствия его бытия в особой оболочке наслоения культурных эпох, традиций и литературно-эстетических стереотипов.
Как правило, образность в художественном тексте достигается с помощью актуализации той внутренней формы, этимона (В.В. Колесов), которые извлекаются художником слова из глубин народного сознания. Символ в менталитете народа рождается постепенно, значительная роль в его формировании принадлежит литературным произведениям. Достаточно часто образ, созданный автором (или авторами), повторяясь, вырастает до символа и в таком виде закрепляется в народном сознании.
Основной единицей, реализующей творческое индивидуально авторское восприятие мира, выступает в тексте художественный образ или художественный концепт. Художественный образ и художественный концепт обнаруживаются, прежде всего, на лексическом уровне. Обладая полевой структурой, они тесно связаны с ключевыми словами, которые являются организующим центром, ядром поля, вокруг которого располагаются ассоциативно-семантические ряды, тематические группы. Таким образом, художественный концепт и художественный образ оказываются соотнесенными с понятиями текстовые объединения, функционально-смысловые, ассоциативные поля, номинативное поле концепта. Думается, аналогом художественного концепта является «концепт текста», который, как правило, соотносится исследователями со смыслом текста, или с замыслом, как «неким психическим образом текста» [Рафикова 1996: 94]; [Брудный 1998: 98].
В работах В.В. Красных текстовый концепт рассматривается как психологическая категория текста, являющаяся порождением интенции как категории психолингвистической. Под текстовым концептом предлагается понимать «глубинный смысл, изначально максимально и свернутую смысловую структуру, являющуюся воплощением мотива, интенции автора, приведших к порождению текста» («точка взрыва») [Красных 1998:202].
Художественный текст служит планом выражения образного строя произведения, что находит отражение в именовании концепта - текстовый концепт, концепт текста, художественный концепт. Образ «всегда является эстетически организованным структурным элементом <...> Этим определяются и формы его словесного построения, и принципы его композиционного развития <...> Образы могут сочетаться в последовательно развертываемую цепь, могут соотноситься один с другим <...> но могут включать в себя друг друга...» [Васильева 1983:53-55]. Это композиционное развитие должно постоянно быть в центре внимания исследователя.
В языке художественной литературы как особой знаковой системе второго порядка центральным понятием принято считать художественный образ (не случайно его включение в триаду: идея ˗ образ ˗ язык при анализе текста). Образ реализуется в художественном тексте не столько через языковое значение слова, сколько через стоящее за словом индивидуально авторское представление о мире, осложненное эстетической функцией языка литературного произведения.
«Структура словесного образа заключена в сложном соотношении слова как такового и слова как носителя художественной субстанции» [Виноградов 1971:189]. Словесный образ не сводится к тропу, хотя тропы и играют огромную роль в создании художественного мира произведения. Любое слово в составе целого может получить образное «приращение смысла».
Однако чаще всего простого описания значения слов, репрезентирующих образ, даже «во всем их объеме и со всеми явными и скрытыми связями» (В.В. Виноградов), оказывается недостаточно для образно-смысловой характеристики текста, поэтому в функциональном тезаурусе, отражающем концептуальную систему писателя, выделяются внутритекстовые объединения. Их взаимодействие, взаимообусловленность в соответствии с иерархией обозначаемых ими понятий в общей картине мира в целом должны дать представление о смысловом наполнении текста.
Центральной единицей, организующей такие объединения внутри текста, по мнению большинства лингвистов, является ключевое слово (слово-тема, по Ю.Н. Караулову). Попытки дать определение одному из главных понятий лексического оформления текста предпринимались неоднократно, однако до сих пор не существует их единого понимания. Например, А.А. Брагина считает, что «есть особые, "ключевые" слова каждой эпохи», так как «слово отражает жизнь общества и в свою очередь обусловлено жизнью общества» [Брагина 1999:38]. Их рождение определено значительными событиями, характерными для того или иного времени: нэп, пролеткульт, октябренок, стахановец и т.д.