XVII век, особенно вторая его половина, был в истории России периодом, подготовившим просветительные реформы начала XVIII века.
Число начальных школ при церквах и в монастырях, где обучали чтению и письму, возросло. Обучение чтению велось во второй половине XVII века по печатным букварям. Сначала заучивали азбуку со славянскими названиями букв: аз, буки, веди, глагол, добро, есть, иже и т. д. Затем ученики заучивали «двоеписьменные» открытые слоги, сочетая все согласные буквы алфавита в последовательном порядке со всеми гласными:
ба, во, га, да... ша, ща,
бе, ее, ге, де... ше, ще,
бя, вя, гя, дя...щя, шя.
Далее следовали «троеписьменные» слоги:
бра, вра, гра... и т. д.,
бре, вре, гре... и т. д.,
причем требовалось сначала назвать каждую букву, а затем весь слог: буки-аз—ба, веди-аз—ва и т.д.
Процесс обучения чтению буквослагательным методом проводился на материале первых книг для чтения — часослова и псалтыри, сильно воздействовавших на эмоции детей. Обучение письму было сравнительно нетрудно, так как буквы славянской азбуки не имеют особого письменного начертания.
Кроме элементарных школ грамоты, в некоторых крупных городах и монастырях, по-видимому, открывали и школы повышенного типа, которые называли грамматическими. Но и домашнее обучение при помещи более квалифицированных «мастеров грамоты» тоже усложнилось.
Доказательством этого служит большое число азбуковников, где помещены курсы грамматики, как они были изложены греческим ученым Иоанном Дамаскиным и позже в грамматиках Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого. В рукописных азбуковниках, предназначенных для этих повышенных школ и домашнего обучения, кроме кратких курсов грамматики, помещались курсы арифметики, излагавшие четыре действия. Во второй половине XVII века в Москве возникает одна за другой несколько греко-латинских школ. Так, в середине века боярином Ртищевым была открыта в Андреевском монастыре, в окрестностях Москвы на Воробьевых горах, греко-латинская школа, в которой обучали латинскому и греческому языкам, риторике и философии.
В 1653 году под руководством Епифания Славинецкого была открыта греческая школа в Чудовом монастыре. В середине 60-х годов Симеоном Полоцким в Спасском монастыре (в центре Москвы) была организована греко-латинская Заиконоспасская школа. В начале 80-х годов XVII века правительство открыло греческое училище при Московской типографии, число учащихся которого в середине 80-х годов дошло до 233. Существовали училища переводчиков с разных иностранных языков (польского, шведского, немецкого) и частное обучение переводу, особенно в Посольском приказе.
Большая часть школ открывалась не по инициативе церкви, а просвещенными людьми или правительством, иногда и при сопротивлении церкви.
Между сторонниками нового образования, выступавшими за приобщение к западноевропейской науке, и старорусским духовенством, поддерживаемым православными зарубежными патриархами, шла острая борьба из-за содержания образования во вновь открываемых школах. Консервативные церковники упорно возражали против латинского языка и элементов светской науки (грамматики, риторики, арифметики) и требовали, чтобы учащиеся, «не учася сим хитростям», ограничивались лишь чтением священного писания.
Славяно-греко-латинская академия.
Мысль о создании в Москве академии по образцу Киевской возникла в конце 70-х годов XVII века. Инициатором создания такой академии был прибывший в Москву из Белоруссии известный писатель и педагог Симеон Полоцкий. Он в 1682 году составил «Привилею» (учредительную грамоту) академии, но она сначала не была утверждена царем.
По этому проекту в академию должны были приниматься только православные люди. Академия имела целью подготовку образованных людей, необходимых государству и церкви. Проектом намечалось преподавание «семи свободных наук» (т. е. грамматики, риторики, диалектики, арифметики, геометрии, астрономии, музыки), богословия и «науки правосудия». Расширяя образовательные задачи академии, проект в то же время возлагал на нее задачи блюстительницы православных канонов и оплота борьбы с ересями и отступничеством от православия.
Патриарх и окружавшее его консервативное духовенство долго тормозили открытие академии, которое состоялось лишь в 1687 году. Основными преподавателями академии были два ученых греческих монаха — братья Ионикий и Софроний Лихуды, доктора наук Падуанского университета. Они подбирали учителей, вели сами в старших классах академии риторику и философию, составляли на греческом и латинском языках учебники грамматики, пиитики и риторики православного содержания.
Старорусское духовенство, недовольное их новшествами, добилось устранения Лихудов из академии и заточения их в один из провинциальных монастырей. Лишь через пять лет им позволено было переселиться в Новгород, где они открыли славяно-греко-латинское училище по образцу Московской академии и стали преподавать в нем. Это училище послужило в начале XVIII века рассадником грамматических школ в различных городах Новгородской епархии.
Славяно-греко-латинская академия подготовляла не только духовенство, но и учащихся для медико-хирургических школ, многие из которых затем стали студентами университета, открытого в 1725 году при Академии наук. В Славяно-греко-латинской академии обучались М. В. Ломоносов, известный писатель А. Д. Кантемир, архитектор В. И. Баженов и другие известные деятели культуры, науки и просвещения XVIII века.
С открытием в 1755 году Московского университета академия потеряла свое значение как высшее учебное заведение филологического и философского характера и превратилась в духовную академию. В начале XIX века она была переведена в Троице-Сергиевскую лавру.
Учебные книги XVII века.
Среди первых книг, напечатанных в Москве в XVI и первой половине XVII века, было много учебных книг. Печатные книги были в то время очень дороги и редки. Для обучения в школах и в домашнем обучении употреблялись рукописные азбуковники. Часть этих азбуковников представляла собой учебные пособия, в которых помещался букварь, краткие сведения по грамматике, по арифметике, религиозно-нравственные поучения. В некоторых азбуковниках имелись первоначальные сведения по греческому языку, а также краткие статьи по природоведению («О громе и молнии», «О четырех временах года» и др., описания некоторых животных и т. п.) и по истории («О Иулии Кесаре», «О взятии Царьграда», «О сожжении Яна Гуса», «О возникновении Русского государства», «Об убиении Бориса и Глеба» и др.). Эти азбуковннки, вероятно, использовались в качестве учебных пособий при грамматическом обучении в школах повышенного типа и в процессе дальнейшего обучения.
Другим видом рукописных азбуковников были словари энциклопедического типа, содержавшие толкование «неудоборазумеемых речей», т. е. непонятных слов.
Азбуковники-словари энциклопедического типа употреблялись как справочники при чтении книг взрослыми читателями и в школьном обучении (в школах повышенного типа).
Книга «Гражданство обычаев детских» была написана во второй половине XVII века и распространилась во многих рукописных списках. Это был творческий перевод произведения Эразма Роттердамского о нравственном воспитании, составленный, по-видимому, Епифанием Славинецким, прогрессивным деятелем просвещения того времени.
В этом сборнике «благолепных обычаев детских», изложенных в 164 вопросах-ответах, даются подробные указания детям, как прилично держать себя (поза, жесты, мимика, одежда и пр.), как вести себя дома и в гостях за столом, при встрече с кем-либо, в играх с детьми, правила поведения в школе и т. п.
«Гражданство обычаев детских» — замечательное педагогическое произведение. В нем говорится, что соблюдение детьми правил общежития является отражением их высоких внутренних качеств: благорасположения и уважения к людям, сдержанности, сознания чувства собственного достоинства и т. п.