Смекни!
smekni.com

Трансформация ценностно-смысловых составляющих менталитета поколений в условиях социокультурного (стр. 48 из 156)

Наконец четвертой формой совмещения является совмещение пространства, времени, значений, смыслов, ценностей отдельных субъектов, определяющих свой менталитет. В данной форме совмещения преобладание определенных элементов менталитета определяется большинством субъектов. Данное совмещение элементов менталитета позволяет выделять группы населения, которые по-разному оценивают мир. Это наглядно демонстрируют исследования В.Ф. Петренко. Он выделил, например, четыре типа групп людей, которые оценивали отношение к настоящему и прошлому России [с. 390–391]. Именно в этих типах можно выделить определенные совмещения значений, смыслов, ценностей, в определенных временных и пространственных рамках. Противники реформ характеризуются категоризацией мира, исходящих из понятий всеобщей справедливости и равенства. Смыслы свои определяют как цели построения светлого будущего. Негативно оценивают настоящие реформы в стране, как разрушающие. В системе ценностей этих людей превалируют ценности семьи, дружбы, единства с обществом.

Пятая форма совмещения – это сочетание определенного образа мира и образа жизни коллективного субъекта. Сочетание их производится посредством менталитета. Образ мира и образ жизни совмещены между собой с системой менталитетом. Образ мира входит в когнитивный компонент менталитета и одновременно выступает его подсистемой. Образ жизни совмещает в себе менталитет. «Входя составной частью в образ жизни, менталитет в его означенном нами смысле как бы достраивает этот образ жизни в качестве совокупного материально-духовного образования» [Егоров В.В. с. 60]. В диссертации Ю.В. Клочко показано как взаимовлияют друг на друга, совмещаются образ жизни человека и его ценностно-смысловая составляющая образа мира [c.21].

Шестая форма совмещения представляет собой совмещение всех этих форм между собой в менталитете, по принципу системной детерминации и построению структуры матрицы.

Таким образом, совмещенность представляет собой системное единство составляющих системы менталитета, а именно структурную и функциональную их согласованность в определенных временных, пространственных и ситуативных рамках.

В качестве совмещенности менталитета соединились особенности его как совмещенной системы – динамичность, самоорганизация и целеустремленность. Динамичность отражается в самой возможности совмещать, а именно переструктурировать составляющие, образовывать различные конфигурации и сочетания элементов, компонентов, конструктов. Самоорганизация в совмещенности отражается в том, что при переструктурировании составляющих менталитета меняется не только структура, функциональные связи в системе менталитета, но и вся его организация на уровне надсистем, подсистем и внутренней системы. Целеустремленность совмещенной системы менталитета заключается в том, что он направлен на одну цель приведения метасистемы менталитета как совмещенной из неравновесного состояния, когда организация его нарушена, в равновесное состояние. Исследователи показывают [], что системы в большей мере пребывают в неравновесном состоянии, и кратковременно находятся в равновесном.

Проживание людей на одной территории, национальная принадлежность, общее пространство взаимодействия, общие жизненные ситуации объединяют людей по признаку менталитета. Какова основа этого совмещения? Что объединяет людей? Можно выделить единение на основе духовного и бытийного единения. Менталитет – это еще одна форма со-бытия людей. Менталитет как совмещенная психологическая система совмещает со-бытия каждого ее носителя с другими. Этому мы находим подтверждение в классических работах. «М. Хайдеггер однажды заметил, что человек есть не только «бытие-в-мире» (Das-sein-Welt), но что он, главным образом, есть «бытие-с-другими» (Mit-anderen-Sein). Общительность, общность являются сущностным атрибутом человека. Он по самой своей природе есть «бытие-для-других»» [Слободчиков, Исаев с. 12]. Ж.-П. Сартр пишет: «Другой необходим для моего существования, также как, впрочем, как и для моего самопознания…открывается целый мир, который мы называем интерсубъективностью. В этом мире человек и решает, чем является он и чем являются другие» [с. 334]. М.М. Бахтин видел единство на основе единой истины: «единая истина требует множественности сознаний, что она принципиально не вместима в пределы одного сознания, что она, так сказать, по природе событийна и рождается в точке соприкосновения разных сознаний» [с. 63]. А. Маслоу выделял «потребность в сопричастности, включающей в себя потребность в общности, во взаимозависимости, в семье, в дружбе, в братстве» [с. 245]. В.Е. Клочко полагает, что человек как психологическая система «выступает не в противопоставление объективному миру, а в единстве с ним, в своей продленности в ту часть этого мира, которая им «освоена», т.е. имеет для него значение, смысл, ценность» [(с) с. 109].

В этом заключается существование менталитета как совмещенной системы – это совместное со-бытие в мире с другими и с миром. А.Н. Леонтьев выводил возникновение сознания из совместной деятельности людей. Совместная деятельность, в которой совмещаются цели, мотивы, действия и ее результаты не может быть просто отнесена к совмещенности людей посредством менталитета. Не всегда деятельность объединяет пенсионеров, молодежь, этносы, религиозные группы, которые являются носителями менталитета. Хотя в любой системе можно выделить цель [], но будет ли это цель системы менталитета, а не, например, цель системы этноса. Поэтому, опираясь на идею о совмещенном бытии, мы полагаем, что именно значения, смыслы и ценности и будут выступать совмещающим началом в менталитете. Именно объединение людей на основе единых значений, смыслов и ценностей будет позволять нам выделять у данного коллективного субъекта менталитет как совмещенную систему. При чем объединение значений, смыслов, ценностей не будет никогда полным. Как известно из исследований [] смысловые поля никогда полностью не совпадают у партнеров по общению. Тоже можно сказать и о ценностях и значениях. Иначе мы нивелировали бы индивидуальность людей. Однако многое в них у представителей одного менталитета совпадает.

Для доказательства данного положения о совмещенности в менталитете коллективного субъекта значений, смыслов и ценностей будем опираться на работы современных исследований.

Обратимся к анализу значений В.П. Зинченко []. Все виды значений связаны друг с другом. Наиболее ранние образовались операциональные значения, которые связаны с биодинамической тканью движений, действий. Предметные значения появились позже и связаны с чувственной тканью образов. Самые поздние образования – это вербальные значения.

В монографии О.А. Корнилова [] показано, что все вербальные значения хранятся в виде матриц языка в национальных языковых картинах мира. Языковая картина мира «всегда субъективна, …фиксирует восприятие, осмысление и понимание мира конкретным этносом не на современном этапе его развития, а на этапе формирования языка» [с.15]. Языковая картина мира «воспроизводит в коллективном сознании языкового социума обиходного, приблизительного представления о той или иной части окружающего мира» [c. 42]. Фундаментальные знания по медицине, математике, ботанике и др. были изложены на латинском языке, но постепенно, по мнению О.А. Корнилова получили свои национальные эквиваленты. Языковые воплощения тех или иных значений имеют яркую национальную выразительность. «Эксплицированность в каждом конкретном термине одной из всех возможных характеристик научного понятия – это проявление национального способа видения мира» [с. 49]. Так автор предлагает многочисленные примеры таких переносов научных понятий в национальный обиход – «жук (1) (насекомое) –>жук (2) (ловкий человек, плут)» [с. 53].

«Мы проникаем в образ мышления нации, в ее способ видения мира, понимаем особенности менталитета носителей данной культуры и данного языка, только познав план содержания этого языка» [с. 78]. Если в российской культуре медведь ассоциируется с умением найти мед, то с позиции лингвистики это означает, что «лексические значения слов, называющих этих животных, включают в себя эту информацию» [с. 84], т.е. медведь ведает, где находится мед. Это элемент языка получил название в науке коннотативный элемент значения слова. Именно он и труден для познания иностранцев.

В языковых значениях отражаются различные отношения, принятые в национальной группе. О.А. Корнилов приводит пример, что на Кубе молодые моряки в слове море используют артикль мужского рода, а пожилые моряки артикль женского рода, поскольку для молодых море – это опасный противник, для пожилых – море это источник жизни. Таким образом, для автора языковые картины мира, значения, которые в них воплощены, являются производными национального менталитета. «Обрастая значениями языка, расширение или сужение первоначальной невербализованной идеи – вот та печать, которую язык накладывает на мышление» [с. 121].

Различные группы, коллективные субъекты имеют специфический набор вербальных значений.

Вербальные значения связаны со смыслами (А.Н. Леонтьев, В.П. Зинченко). «Смысл по своей природе комплиментарен: он всегда смысл чего-то: образа, действия, значения, жизни…Из них он извлекается или в них вкладывается» [с.24]. «Сознание есть не только знание, но и отношение» [В.П. Зинченко с. 22]. Именно благодаря значениям и смыслам сознание индивидуальное приобщено к общественному сознанию, к культуре. В.П. Зинченко отмечает, что существует избыточное поле значений и избыточное поле смыслов. «Именно в месте встречи процессов означения смыслов и осмысления значений рождаются со-значения (термин Г.Г. Шпета)» [с. 23]. А из этого следует, что в акте общения происходит рождение близких по значению смыслов и близких по смыслу значений, которые и есть совмещенное пространство менталитета. В действиях, образах, значениях культура встречается с коллективным субъектом, который придает им смысл в контекстах транскоммуникации.