Смекни!
smekni.com

Трансформация ценностно-смысловых составляющих менталитета поколений в условиях социокультурного (стр. 140 из 156)

Из чего следует, что у представителей русской и армянской национальностей (мужчин), живущих в одном городе и работающих на одном предприятии деловой тип нормативных предпочтений в общении преобладает. Среди женщин армянской национальной группы деловой тип нормативных отношений значительно ниже, чем среди женщин русской национальной группы. На основе выделенных нормативных предпочтений установлено, что у мужчин обеих национальностей и русских женщин складываются функциональные нормативные ожидания; у армянских женщин коммуникативные нормативные ожидания преобладают (в сравнении с русскими женщинами). Различие нормативных ожиданий предполагает различие межличностного восприятия и межличностных отношений в группе. Что подтверждает, что единая культурная среда и место проживания не влияет на изменение направленности в отношениях, а именно приведение их к единству.

Качественными единицами контент-анализа пословиц и поговорок выступили категории – нормы и правила общения, принятые в данных национальных группах. Индикаторами были различные глаголы, обозначающие действия, совершаемые субъектами в общении, в отношении друг к другу.

Категории – нормы в отношениях со старшими, нормы в отношениях с детьми, нормы в отношениях с женщинами, нравственные нормы.

Количественные единицы: единицы контекста – пословицы, поговорки.

Производился подсчет частоты упоминания категорий в пословицах и поговорках. Объем упоминаний категорий измерялся подсчетом числа пословиц.

Качественные единицы контент-анализа ( категории обозначаются буквами):

С - нормы и правила в отношениях со старшими

Ж - нормы и правила в отношениях с женщинами

Д - нормы и правила в отношениях с детьми

М - нормы и правила в отношении к молодежи

К - коллективистские нормы

Г - гостеприимство

П - признательность

Б - благодарность

Х - хитрость

У - упраямство

З - зависть

Зл - злость, ненависть

Гр. _ - горделивость

Пр - приличия

Упоминание категории как положительной (+) (валентность отношения)

Упоминание категории как отрицательной (-)

Таблица

Частота упоминаний категорий при контент-анализе

Русские народные пословицы и

Поговорки

Армянские народные пословицы и

Поговорки

Категория

Частота упоминаний

%

категория

Частота упоминаний

%

С

96

9,2

С

81

7,4

Ж

135

13

Ж

120

11

Д

70

6,7

Д

95

8,7

М

125

12

М

100

9,2

К

130

12,5

К

120

11

Г

92

8,8

Г

110

10,1

П

40

3,8

П

65

6

Б

35

3,4

Б

48

4,4

Х

38

3,6

Х

20

1,8

У

40

3,8

У

35

3,2

З

40

3,8

З

35

3,2

Зл

36

3,5

Зл

85

7,8

Гр

80

7,7

Гр

65

6

Пр

90

8,6

Пр

105

9,6

1042

100

1089

100

Таблица

Объем упоминаний категорий

Русские народные пословицы и поговорки

Армянские народные пословицы и

Поговорки

Категория

Объем упоминаний

%

категория

Объем упоминаний

%

+ С

66

6,3

+ С

74

6,8

- С

30

2,9

- С

7

0,6

+ Ж

30

2,9

+ С

84

7,7

- Ж

105

10,1

- С

36

3,3

+ Д

25

2,4

+ Д

55

5,1

- Д

45

4,3

- Д

40

3,7

+ М

65

6,2

+ М

35

3,2

- М

60

5,8

- М

65

6

+ К

110

10,5

+ К

90

8,3

- К

20

1,9

- К

30

2,8

+ Г

80

7,7

+ Г

111

10,2

- Г

12

1,2

- Г

9

0,8

+ Б

40

3,8

+ Б

65

6

- Б

0

0

- Б

0

0

+ Х

5

0,5

+ Х

38

3,5

- Х

30

2,9

- Х

10

0,9

+ У

18

1,7

+ У

7

0,6

- У

20

1,9

- У

13

1,2

+ З

0

0

+ З

0

0,2

- З

40

3,8

- З

33

3

+ Зл

7

0,7

+ Зл

4

0,4

- Зл

29

2,8

- Зл

81

7,4

+ П

35

3,4

+ П

40

3,7

- П

0

0

- П

0

0

+ Пр

80

7,7

+ П

100

9,2

- Пр

10

0,9

- П

5

0,5

+ Гр

70

6,7

+ Гр

60

5,5

- Гр

10

0,9

- Гр

5

0,5

14

1042

14

1089

Отобранные для контент-анализа русские народные и армянские народные пословицы и поговорки были сгруппированы в 14 пар, в каждой из которых отражены нормы и правила межличностного общения.