Смекни!
smekni.com

Вербальное общение 2 (стр. 1 из 2)

Вербальное общение

Рассмотрим, как слова выполняют работу по передаче информации. Но сначала ответим на вопрос: много ли вокруг нас или внутри нас такого, чего мы не могли бы описать Словами? Хотя бы неточно, неуверенно, приблизительно? Пожалуй, мало. А ведь слова — это основной фонд нашей знако­вой системы. Если представить себе знаки в виде ярлычков, то мы, люди, оклеиваем словами-ярлычками практически все, что можем воспринять. Ярлычок можно сменить: «стул» в древне­русском языке звучал как «стол» (отсюда, кстати, слово «престол»), но понятие остается прежним: «то, на чем сидят». Время от времени ученые обогащают нас новыми словами, которые точ­нее прежних «означивают» реальность, являясь результатом бо­лее глубокого ее постижения.

По мнению А.Б. Добровича, основное отличие человека в том; что он научился отделять от предметов их свойства и мыслить их самостоятельно существующими. Все это «означи­валось» словами. И вот слова-знаки стали свободно парить над реальностью, причем один и тот же знак может «опуститься» на разные ее фрагменты, разные объекты. «Камень» — это и скала, и булыжник, и обтесанная плита. «Круглое» — это и солнце, и голова, и яблоко. Производство орудий труда научило людей также отмечать существенные свойства и связи предметов. Само поня­тие существенности отражает потребности нашей деятельнос­ти. Существенно, зелена ли трава, но несущественно, зелен или красноват камень для наконечника стрелы, если и зеленый, и красноватый одинаково прочны и удобны для обработки.

Итак, для человека реальность «опредмечена», в то время как для животного она размыта. Любопытно, что остатки такой жес­ткой привязанности можно встретить в языках народов, дли­тельное время развивавшихся вне всеобщей культуры. Амери­канский исследователь Боас обнаружил, что в эскимосском языке нет слова «снег». Снег, лежащий на земле, называется «апут», а снег, составляющий сугроб, — «кимуксук»; падающий снег — «кана», а снег, уносимый ветром, — «пиксирпок».

Если мир для человека, «опредмечен», это коренным образом изменяет его восприятие реальности. Он не впитывает ее пас­сивно, а видит мир сквозь сито усвоенных с детства знаков-сим­волов. Из этого следует, что знаки у него начинают выполнять особую функцию. Не только внешнекоммуникативную — функ­цию оповещения других, но и функцию оповещения самого себя о происходящем. Человек отчитывается об этом перед самим собой, как отчитывался бы — в тех же знаках — перед другими. Не в этом ли разгадка сознания, т. е. сознания: знания о реаль­ности совместно с другими?

Многие животные как бы общаются между собой с помощью урчания, мяуканья, лая, крика и т. д. Однако это нельзя назвать языком, хотя в голове каждого из них один и тот же звук про­буждает представление об одном и том же факте действитель­ности. Можно думать, что пониманию звуков животные обуча­ются в группе с детства. Начинают они, вероятно, с простогоподражания мимике старших, с воспроизведения звуков, приня­тых в стае, стаде. Условный рефлекс соединяет эти звуки, позы и т. д. - с реальными обстоятельствами. Однако только про­стым научением этого не объяснить. У никогда не встречав­шихся стад; если это животные одного вида, очень сходные мими­ческие, голосовые; жестикуляторные повадки. Следовательно, на­учаются тому, что уже запланировано эволюцией, задано генами. Видимо, сама природа позаботилась о специфической для каждо­го вида животных форме взаимодействия.

В строгом смысле слова, говорить об общении с помощью языка можно только в том случае, если каждому звуку придает­ся специальное, только ему свойственное значение. Слово «хлеб» может быть выражено в разных языках различными звуками. Главное, чтобы все люди данной страны согласились, что этот набор звуков соответствует понятию «хлеб». Только тогда это звуковое сочетание превратится в слово, которое войдет в со­став языка.

Язык, — бесценный человеческий дар. «Языком не расска­жешь - пальцами не растычешь», — говорят в народе. С по­мощью слов можно рассказать обо всем. «Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается в нем: отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования,: «жизни мышья беготня», крик негодования, искрящаяся шалости потрясающая страсть»,— писал А.И.Герцен.

Язык как средство передачи информации с помощью опре­деленных звуков; возник очень давно. Пользоваться звуками в тех случаях, когда собеседники не видели друг друга в тем­ноте или зарослях, было очень удобно. Язык это и есть систе­ма словесных знаков, выработанных в процессе своего разви­тия тем или иным народом.

Языков в мире никак не меньше, а даже больше, чем суще­ствует различных народов. Ученые подсчитали, что в настоящее время люди говорят почти на 3000 языков. На некоторых гово­рят миллионы людей, на других — единицы. Наверное, чем мно­гочисленнее народ, тем больше людей знают этот язык. Дей­ствительно, большинство людей в мире пользуются китайским языком — свыше миллиарда человек.

Существует «тринадцать великих» языков — это те, на кото­рых говорят не менее чем 50 процентов людей на Земле. Кроме китайского, английского, хинди, урду и русского, надо назвать испанский — 210 млн. человек, немецкий — 100 млн, японский — НО млн, французский — 95 млн, бенгальский — 125 млн, индонезийский — 130 млн, португальский — 115 млн, итальянский — 65 млн, арабский — 127 млн.

А какой язык можно назвать самым модным? Вероятно, тот, который чаще всего используется для международных контак­тов. Если раньше таковыми являлись французский, испанский, то в настоящее время чаще используют английский, на котором говорят 350 млн человек.

Каждый из нас, кто изучал в школе и родной, и какой-нибудь иностранный язык, знает, что это достаточно трудное занятие. А сколько же языков может выучить один человек? Оказывает­ся, столько — сколько захочет. Наблюдения показывают, что чем больше языков знает человек, тем легче он усваивает новый язык. При этом сначала надо изучать основные языки, а затем близкие к ним родственные.

Если знаменитому немецкому археологу Генриху Шлиману для изучения первых двух иностранных языков — французского и английского — требовалось по году, то позже он овладевал новым языком за считанные недели, а то и дни. Так, например, было с испанским, когда Шлиман уезжал в Венесуэлу, к месту новой службы. «Когда я высажусь в Каракасе, — сказал ученый друзьям в Гамбурге перед посадкой на пароход, — я буду гово­рить по-испански». И действительно, за время плавания выучил этот язык. Помогла книга на испанском языке, которую Шлиман знал наизусть на многих языках. И каждый раз, когда он брался за изучение языка, он запасался новым переводом этой книги. Он освоил таким способом 14 языков.

Кардинал Меццофанти (1774-1849) знал более 100 языков. Немецкий лингвист. Л.Г.Шютц, житель Франкфурта-на-Майне, разговаривал на 270 языках! Не уступал ему и современник А.С. Пушкина датчанин Р.Х.Раек из Копенгагена. Он объехал весь мир, знал 230 языков и стал автором 28 словарей! В 1961 году в Германии умер профессор Геестерман, который владел 132 языками: Примерно на стольких же языках говорит ныне здравствующий итальянский профессор Тальявани.

- Всю окружающую нас культуру можно определить как систему языков. В этом случае имеются в виду не только так называемые естественные языки — немецкий или грузинский. И не только искусственные, например язык глухонемых или язык шифровок. Каждый из нас хоть немного разбирается в языке взгля­дов, языке поз, языке умолчаний, языке символов, языках искусст­ва. Можно с уверенностью сказать, что личность тем богаче, чем больше языков ей понятны.

Иногда языки разделяют на жесткие и мягкие. В жестких языках каждому знаку соответствует одно строго определенное понятие. Таким является, например, язык математических сим­волов. К этому же стремится юридический язык. Наш родной, привычный язык, на котором мы общаемся, менее жесткий. В нем много слов с расплывчатым, неоднозначным смыслом. Объясняется это тем, что реальность неизмеримо богаче наших понятий о ней, а потому и не должна им в точности соответ­ствовать. Процесс познания окружающего мира бесконечен. Пока одни понятия изменяются и уточняются, наполняются более точ­ным смыслом, другие устаревают, теряют свое значение и требу­ют замены. Это вполне естественно.

Мягкие языки отличаются множеством своих значений. Та­ков, например, язык пантомимы. Мы сразу понимаем, когда мим изображает то, как он тянет веревку или идет по краю пропасти. Но иногда в его пластике мы обнаруживаем движения не похожие не на что. Если бы он отгонял от себя кого-то, отступал назад, закрывая лицо руками, это читалось бы как ужас. Но он делает другое. Мы не можем полностью перевести его «выска­зывания» на язык понятий, но, тем не менее, понимаем или ощу­щаем их, испытывая чувство взволнованности.

Когда мы пользуемся языком для передачи информации, то он становится речью. Поэтому речь и язык тесно связаны между собой, это два аспекта единого целого. Речь — это деятельность общения (выражения, воздействия, сообщения) с помощью язы­ка. Речь — это язык в действии, или вербальная коммуникация. В качестве средств вербальной коммуникации выступают сло­ва. Слова употребляются нами по-разному: мы можем произне­сти их вслух, про себя, написать, обозначить особым жестом.

Иногда считают, что речь скрывает истинное лицо человека. Вместе с тем речь может демонстрировать его, порой вопреки воле говорящего. С детства мы усваиваем не только родной язык, но и язык своего времени, своей социальной группы, своей семьи, всего нашего окружения.

Недаром писатели часто используют именно речевые харак­теристики для создания полноценного художественного образа. Вспомните фильм «Джентльмены удачи», где замечательный актер Евгений Леонов сыграл две роли: заведующего детским садом и преступника. Актер почти не гримировался, но зрители легко отличали доброго завдетсадом от матерого вора-рециди­виста благодаря особенностям лексики, которую использовал пер­сонаж в данный момент.