Вербальное общение
Рассмотрим, как слова выполняют работу по передаче информации. Но сначала ответим на вопрос: много ли вокруг нас или внутри нас такого, чего мы не могли бы описать Словами? Хотя бы неточно, неуверенно, приблизительно? Пожалуй, мало. А ведь слова — это основной фонд нашей знаковой системы. Если представить себе знаки в виде ярлычков, то мы, люди, оклеиваем словами-ярлычками практически все, что можем воспринять. Ярлычок можно сменить: «стул» в древнерусском языке звучал как «стол» (отсюда, кстати, слово «престол»), но понятие остается прежним: «то, на чем сидят». Время от времени ученые обогащают нас новыми словами, которые точнее прежних «означивают» реальность, являясь результатом более глубокого ее постижения.
По мнению А.Б. Добровича, основное отличие человека в том; что он научился отделять от предметов их свойства и мыслить их самостоятельно существующими. Все это «означивалось» словами. И вот слова-знаки стали свободно парить над реальностью, причем один и тот же знак может «опуститься» на разные ее фрагменты, разные объекты. «Камень» — это и скала, и булыжник, и обтесанная плита. «Круглое» — это и солнце, и голова, и яблоко. Производство орудий труда научило людей также отмечать существенные свойства и связи предметов. Само понятие существенности отражает потребности нашей деятельности. Существенно, зелена ли трава, но несущественно, зелен или красноват камень для наконечника стрелы, если и зеленый, и красноватый одинаково прочны и удобны для обработки.
Итак, для человека реальность «опредмечена», в то время как для животного она размыта. Любопытно, что остатки такой жесткой привязанности можно встретить в языках народов, длительное время развивавшихся вне всеобщей культуры. Американский исследователь Боас обнаружил, что в эскимосском языке нет слова «снег». Снег, лежащий на земле, называется «апут», а снег, составляющий сугроб, — «кимуксук»; падающий снег — «кана», а снег, уносимый ветром, — «пиксирпок».
Если мир для человека, «опредмечен», это коренным образом изменяет его восприятие реальности. Он не впитывает ее пассивно, а видит мир сквозь сито усвоенных с детства знаков-символов. Из этого следует, что знаки у него начинают выполнять особую функцию. Не только внешнекоммуникативную — функцию оповещения других, но и функцию оповещения самого себя о происходящем. Человек отчитывается об этом перед самим собой, как отчитывался бы — в тех же знаках — перед другими. Не в этом ли разгадка сознания, т. е. сознания: знания о реальности совместно с другими?
Многие животные как бы общаются между собой с помощью урчания, мяуканья, лая, крика и т. д. Однако это нельзя назвать языком, хотя в голове каждого из них один и тот же звук пробуждает представление об одном и том же факте действительности. Можно думать, что пониманию звуков животные обучаются в группе с детства. Начинают они, вероятно, с простогоподражания мимике старших, с воспроизведения звуков, принятых в стае, стаде. Условный рефлекс соединяет эти звуки, позы и т. д. - с реальными обстоятельствами. Однако только простым научением этого не объяснить. У никогда не встречавшихся стад; если это животные одного вида, очень сходные мимические, голосовые; жестикуляторные повадки. Следовательно, научаются тому, что уже запланировано эволюцией, задано генами. Видимо, сама природа позаботилась о специфической для каждого вида животных форме взаимодействия.
В строгом смысле слова, говорить об общении с помощью языка можно только в том случае, если каждому звуку придается специальное, только ему свойственное значение. Слово «хлеб» может быть выражено в разных языках различными звуками. Главное, чтобы все люди данной страны согласились, что этот набор звуков соответствует понятию «хлеб». Только тогда это звуковое сочетание превратится в слово, которое войдет в состав языка.
Язык, — бесценный человеческий дар. «Языком не расскажешь - пальцами не растычешь», — говорят в народе. С помощью слов можно рассказать обо всем. «Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается в нем: отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования,: «жизни мышья беготня», крик негодования, искрящаяся шалости потрясающая страсть»,— писал А.И.Герцен.
Язык как средство передачи информации с помощью определенных звуков; возник очень давно. Пользоваться звуками в тех случаях, когда собеседники не видели друг друга в темноте или зарослях, было очень удобно. Язык это и есть система словесных знаков, выработанных в процессе своего развития тем или иным народом.
Языков в мире никак не меньше, а даже больше, чем существует различных народов. Ученые подсчитали, что в настоящее время люди говорят почти на 3000 языков. На некоторых говорят миллионы людей, на других — единицы. Наверное, чем многочисленнее народ, тем больше людей знают этот язык. Действительно, большинство людей в мире пользуются китайским языком — свыше миллиарда человек.
Существует «тринадцать великих» языков — это те, на которых говорят не менее чем 50 процентов людей на Земле. Кроме китайского, английского, хинди, урду и русского, надо назвать испанский — 210 млн. человек, немецкий — 100 млн, японский — НО млн, французский — 95 млн, бенгальский — 125 млн, индонезийский — 130 млн, португальский — 115 млн, итальянский — 65 млн, арабский — 127 млн.
А какой язык можно назвать самым модным? Вероятно, тот, который чаще всего используется для международных контактов. Если раньше таковыми являлись французский, испанский, то в настоящее время чаще используют английский, на котором говорят 350 млн человек.
Каждый из нас, кто изучал в школе и родной, и какой-нибудь иностранный язык, знает, что это достаточно трудное занятие. А сколько же языков может выучить один человек? Оказывается, столько — сколько захочет. Наблюдения показывают, что чем больше языков знает человек, тем легче он усваивает новый язык. При этом сначала надо изучать основные языки, а затем близкие к ним родственные.
Если знаменитому немецкому археологу Генриху Шлиману для изучения первых двух иностранных языков — французского и английского — требовалось по году, то позже он овладевал новым языком за считанные недели, а то и дни. Так, например, было с испанским, когда Шлиман уезжал в Венесуэлу, к месту новой службы. «Когда я высажусь в Каракасе, — сказал ученый друзьям в Гамбурге перед посадкой на пароход, — я буду говорить по-испански». И действительно, за время плавания выучил этот язык. Помогла книга на испанском языке, которую Шлиман знал наизусть на многих языках. И каждый раз, когда он брался за изучение языка, он запасался новым переводом этой книги. Он освоил таким способом 14 языков.
Кардинал Меццофанти (1774-1849) знал более 100 языков. Немецкий лингвист. Л.Г.Шютц, житель Франкфурта-на-Майне, разговаривал на 270 языках! Не уступал ему и современник А.С. Пушкина датчанин Р.Х.Раек из Копенгагена. Он объехал весь мир, знал 230 языков и стал автором 28 словарей! В 1961 году в Германии умер профессор Геестерман, который владел 132 языками: Примерно на стольких же языках говорит ныне здравствующий итальянский профессор Тальявани.
- Всю окружающую нас культуру можно определить как систему языков. В этом случае имеются в виду не только так называемые естественные языки — немецкий или грузинский. И не только искусственные, например язык глухонемых или язык шифровок. Каждый из нас хоть немного разбирается в языке взглядов, языке поз, языке умолчаний, языке символов, языках искусства. Можно с уверенностью сказать, что личность тем богаче, чем больше языков ей понятны.
Иногда языки разделяют на жесткие и мягкие. В жестких языках каждому знаку соответствует одно строго определенное понятие. Таким является, например, язык математических символов. К этому же стремится юридический язык. Наш родной, привычный язык, на котором мы общаемся, менее жесткий. В нем много слов с расплывчатым, неоднозначным смыслом. Объясняется это тем, что реальность неизмеримо богаче наших понятий о ней, а потому и не должна им в точности соответствовать. Процесс познания окружающего мира бесконечен. Пока одни понятия изменяются и уточняются, наполняются более точным смыслом, другие устаревают, теряют свое значение и требуют замены. Это вполне естественно.
Мягкие языки отличаются множеством своих значений. Таков, например, язык пантомимы. Мы сразу понимаем, когда мим изображает то, как он тянет веревку или идет по краю пропасти. Но иногда в его пластике мы обнаруживаем движения не похожие не на что. Если бы он отгонял от себя кого-то, отступал назад, закрывая лицо руками, это читалось бы как ужас. Но он делает другое. Мы не можем полностью перевести его «высказывания» на язык понятий, но, тем не менее, понимаем или ощущаем их, испытывая чувство взволнованности.
Когда мы пользуемся языком для передачи информации, то он становится речью. Поэтому речь и язык тесно связаны между собой, это два аспекта единого целого. Речь — это деятельность общения (выражения, воздействия, сообщения) с помощью языка. Речь — это язык в действии, или вербальная коммуникация. В качестве средств вербальной коммуникации выступают слова. Слова употребляются нами по-разному: мы можем произнести их вслух, про себя, написать, обозначить особым жестом.
Иногда считают, что речь скрывает истинное лицо человека. Вместе с тем речь может демонстрировать его, порой вопреки воле говорящего. С детства мы усваиваем не только родной язык, но и язык своего времени, своей социальной группы, своей семьи, всего нашего окружения.
Недаром писатели часто используют именно речевые характеристики для создания полноценного художественного образа. Вспомните фильм «Джентльмены удачи», где замечательный актер Евгений Леонов сыграл две роли: заведующего детским садом и преступника. Актер почти не гримировался, но зрители легко отличали доброго завдетсадом от матерого вора-рецидивиста благодаря особенностям лексики, которую использовал персонаж в данный момент.