308
З.Фрейд
Я: "Может быть, он упал?" Ганс: "Нет, он опустил ногу в воду и потом обернул" ее
платком ''. Я: "Ты часто был лошадью?" Ганс: "О, да". Я: "И ты там приобрел "глупость"?" Ганс: "Потому что они там всегда, говорили: "За лошадь" и "за лошадь" (он подчеркивает это "за" (wegen)); поэтому, может быть, что они говорили "за лошадь", я и заполучил свою глупость"2). Некоторое время отец бесплодно производит исследования по другим путям. Я: "Дети тогда рассказывали что-нибудь о лошади?" Ганс: "Да!" Я: "А что?" Ганс: "Я это забыл"; Я: "Может быть, они что-нибудь рассказывали о ее Wiwimacher'e?" Ганс: "О, нет!" Я: "Там ты уже боялся лошадей?" Ганс: "О, нет, я совсем не боялся". Я: "Может быть, Берта говорила о том, что лошадь..." Ганс (прерывая): "Делает wiwi? Нет!" "10 апреля я стараюсь продолжить вчерашний разговор и хочу узнать, что означает "за лошадь". Ганс не может этого вспомнить; он знает только, что утром несколько детей стояло перед воротами и выкрикивало "за лошадь, за лошадь". Он сам тоже стоял там. Когда я станов-люся настойчивее, он заявляет, что дети вовсе не говорили "за лошадь", и что он неправильно вспомнил". Я: "Ведь вы часто бывали также в конюшне и, наверно, говорили о лошади?" — "Мы ничего не говорили". — "А о чем же вы разговаривали?" — "Ни о-чем". — "Вас было столько детей, и 1) См дальше Отец, вполне справедливо полагает, что Фриц тогда упал 2) Поясняю. Ганс не хочет утверждать, что тогда заполучил глупость, а только в связи с теми событиями Обыкновенно так и бывает, как в теории, что тот же предмет, который раньше вызывал высокое наслаждение, теперь делается предметом фобии И я могу дополнить за ребенка, который этого не умеет сказать, что словечко "за " (w-esen) открыло путь распространению фобии с лошади на воз (Ганс привык слышать и произносить воз — W(a')gen вместо Wagen). He нужно забывать, насколько конкретнее, чем взрослые, относятся к словам дети, и сколь значительны должны быть для них ассоциации по сходству слов
История болезни и анализ
309
вы ни о чем не говорили?" — "Кое о чем говорили,, но не о лошади". — "А о чем?" —"Я теперь уже этого не знаю". "Я оставляю эту тему, так как очевидно, что сопротивление слишком велико 1), и спрашиваю: "С Бертою ты охотно играл?" Он: "Да, очень охотно, а с Ольгой — нет; знаешь, что сделала Ольга? Грета наверху подарила мне раз бумажный мяч, а Ольга его разорвала на куски. Берта бы никогда его не разорвала. С Бертой я очень охотно играл". Я: "Ты видел, как выглядит Wiwimacher Берты?" Он: "Нет, я видел Wiwimacher лошади, потому что я всегда бывал в стойле". Я: "И тут тебе стало интересно знать, как выглядит Wiwimacher у Берты и мамы?" Он: "Да!" "Я напоминаю ему его жалобы на то, что девочка всегда ходила смотреть, как он делает wiwi". Он: "Берта тоже всегда смотрела (без огорчения, скорее с удовольствием), очень часто. В маленьком саду, там, где посажена редиска, я делал wiwi, а она стояла у ворот и смотрела". Я: "А когда она делала wiwi, смотрел ты?" Он: "Она ходила в клозет". Я: "А тебе становилось интересно?" Он: "Ведь я был внутри, в клозете, когда она там была". "(&го соответствует действительности: хозяева нам зло рассказали, и я припоминаю, что мы запретили Гансу делать это)". Я: "Ты ей говорил, что хочешь войти?" Он: "Я входил сам и потому, что Берта мне это разрешила. Это ведь не стыдно". Я: "И тебе было бы приятно увидеть Wiwimacher?" Он: "Да, но я его не видел". "Я напоминаю ему сон в Гмундене относительно значения фантов в моей руке и спрашиваю: "Тебе в Гмундене хотелось, чтобы Берта помогла тебе сделать wiwi?" Он: "Я ей никогда этого не говорил". Я: "А почему ты этого никогда ей не говорил?" Он: "Потому что я об этом никогда не думал (прерывает себя). Когда я обо всем этом напишу профессору, глупость скоро пройдет, не правда ли?"
1) Здесь, собственно, ничего другого нельзя было извлечь, кроме словесной ассоциации, ускользнувшей от отца. Хороший образчик условий, при которых психоаналитические попытки оканчиваются н'еудачей.
310
3 Фрейд
Я: "Почему тебе хотелось, чтобы Берта помогла тебе делать vviwi?" Он: "Я не знаю. Потому что она смотрела". Я: "Ты думал о том, что она положит руку на Wi-wimacher?" Он: "Да (отклоняется). В Гмундене было очень весело. В маленьком саду, где растет редиска, лежит маленькая куча песку, там я играю с лопаткой". Это сад, где он всегда делал wiwi". Я: "Когда ты в Гмундене ложился в постель, ты трогал руками Wiwimacher?" Он: "Нет, еще нет. В Гмундене я так хорошо спал, что об том еще не думал. Только на прежней квартире и теперь я это делал". Я- "А Берта никогда не трогала руками твоего Wi-wimacher'a?" Он: "Она этого никогда не делала, потому что я ей об этом никогда не говорил". Я: "А когда тебе этого хотелось?" Он: "Кажется, однажды в Гмундене". Я: "Только один раз?" Он: "Да, чаще". Я: "Всегда, когда ты делал wiwi, она подглядывала, — может, ей было любопытно видеть, как ты делаешь wiwi?" Он: "Может быть, ей было любопытно видеть, как выглядит мой Wiwimacher". Я: "Но и тебе это было любопытно только по отношению к Берте?" Он: "К Берте и к Ольге". Я "К кому еще'" Он: "Больше ни к кому". Я- "Ведь это неправда Ведь и по отношению к маме?" Он: "Ну к маме, конечно". Я: "Но теперь тебе уже не любопытно. Ведь ты знаешь, как выглядит Wiwimacher Анны". Он: "Но он ведь будет расти, не правда ли?"1) Я: "Да, конечно... Но когда он вырастет, он все-таки не будет походить на твой". Он: "Это я знаю. Он будет такой, как теперь, только больше". Я: "В Гмундене тебе было любопытно видеть, как мама раздевается?"
1) Он хочет быть утренным, что его собственный Wiwi будет расти
История болезни и анализ
311
Он: "Да, и у Анны, когда ее купали, я видел маленький Wiwimacher". Я: "И у мамы?" Он: "Нет!" Я: "Тебе было противно видеть мамины панталоны?" Он: "Только черные, когда она их купила, и я их увидел, я плюнул. А когда она их надевала и снимала, я тогда не плевал. Я плевал тогда потому, что черные панталоны черны как Lumpf, а желтые, как Wiwi, и когда я смотрю на них, мне кажется, что нужно делать Wiwi. Когда мама носит панталоны, я их не вижу, потому что сверху она носит платье". Я: "А когда она раздевается?" Он: "Тогда я не плюю. Но когда панталоны новые, они выглядят ка Lumpf. А когда они старые, краска сходит с них, и они становятся грязными. Когда их покупают, они новые, а когда не покупают, они старые". Я: "Значит, старые панталоны не вызывают в тебе отвращения?" Он: "Когда они старые, они ведь немного чернее, чем Lumpf, не правда ли? Немножечко чернее"1). Я: "Ты часто бывал с мамой в клозете?" Он: "Очень часто". Я: "Тебе там не было противно?" Он: "Да... Нет!" Я: "Ты охотно присутствуешь при том, когда мама делает wiwi или Lumpf?" Он: "Очень охотно". Я: "Почему так охотно?" Он: "Я этого не знаю". Я: "Потому что ты думаешь, что увидишь Wiwimacher?" Он: "Да, я тоже так думаю". Я: "Почему ты в Лайнце никогда нехочешь идти в клозет?" "(В Лайнце он всегда просит, чтобы я его не сводил в клозет. Он один раз испугался шума воды, спущенной для промывания клозета)".
1) Наш Ганс не может справиться с темой, которую он не знает, как изложить Быть может, он думает, что панталоны вызывают в нем отвращение только после их покупки, на теле матери они больше не вызывают у него ассоциации с Lumpf'ом или с wiwi, тогда уже они интересуют его в другом направлении
312
3 Фрейд
Он: "Потому что там, когда тянут ручку вниз, получается большой шум". Я: "Этого ты боишься?" Он "Да'" Я "А здесь, в нашем клозете?" Oil "Здесь — нет. В Лайнце я пугаюсь, когда ты спускаешь воду. И когда я нахожусь в клозете, и вода стекает вниз, я тоже пугаюся". "Чтобы показать мне, что в нашей квартире он не боится, он заставляет меня пойти в клозет и спустить воду. Затем он объясняет: "Сначала делается большой шум, а потом поменьше (когда вода стекает). Когда большой шум, я лучше остаюсь внутри клозета, а когда слабый шум, я предпочитаю выйти из клозета". Я: "Потому что ты боишься?" Он: "Потому что мне ужасно хочется видеть большой шум (он поправляет себя), слышать, и я предпочитаю оставаться внутри, чтобы хорошо слышать его". Я: "Что же напоминает тебе большой шум?" Он: "Что мне в клозете нужно делать Lumpf. (To же самое, что при виде черных панталон)". Я "1 [очему^' Он: "Не знаю. Нет, я знаю, что большой шум напоминает мне шум, который слышен, когда делаешь Lumpf. Большой шум напоминает Lumpf, маленький — wiwi. (Ср. черные и желтью панталоны)". Я: "Слушай, а не был ли омнибус такого же цвета, как Lumpf? (По его словам, черного цвета)". Он (пораженный): "Да'" Я должен вставить несколько слов. Отец расспрашивает, слишком много и по готовому плану, вместо того, чтобы дать мальчику высказаться. Вследствие этого анализ становится неясным и сомнительным,-Ганс'тядет'по своему пути, и когда его хотят свести с него, — он умолкает. Очевидно, его интерес, неизвестно почему, направлен теперь на Lumpf и на wiwi. История с шумом выяснена так же мало, как и история с черными и желтыми панталонами. Я готов думать, что его тонкий слух отметил разницу в шуме, который производят при мочеиспускании мужчины и женщины. Анализ искусственно сжал материал и свел его к разнице между мочеиспусканием и дефекацией Читателю, который сам еще не производил психоанализа, я могу посоветовать не стремиться