Смекни!
smekni.com

Детская сексуальность и психоанализ детских неврозов, Фрейд Анна (стр. 70 из 111)

таможенные склады

^_:_г< возы

платформа

решетка

а

улица

ворота

"Эта новая часть (враждебные помыслы против отца) обнаруживается только после того, как он узнает, что я не сержусь на него за то, что он так любит маму." "После обеда я опять выхожу с ним за ворота, он опять ходит перед домом и остается там даже тогда, ког­да проезжают экипажи. Только при проезде некоторых экипажей он испытывает страх и бежит во двор. Он даже

История болезни и анализ

299

мне объясняет: "Не все белые лошади кусаются". Это зна­чит: после анализа в.некоторых белых лошадях он узнал отца, и они больше не кусаются, но остаются еще другие, которые кусаются." "План улицы перед нашими воротами следующий: на­против находится склад таможни с платформой, к кото­рой в течение всего дня подъезжают возы, чтобы забрать ящики и т.п. От улицы этот двор отделяется решеткой. Как раз против нашей квартиры находятся ворота этого двора. Я уже несколько дней замечаю, что Ганс испыты­вает особенно сильный страх, когда возы въезжают и вы­езжают из этих ворот и при этом должны поворачивать. В свое время я его спросил, чего он так боится, на что ска­зал мне: "Я боюсь, что лошади упадут во время поворо­та" (А). Также сильно волнуется он, когда возы, стоящие перед платформой для выгрузки, неожиданно приходят в движение, чтобы отъехать (В). Далее (С) он больше бо­ится больших ломовых лошадей, чем маленьких, кресть­янских лошадей — больше, чем элегантных (как, напри­мер, в экипажах). Он также испытывает больший страх, когда воз проезжает мимо очень быстро (D), чем когда ло­шади плетутся медленно. Все эти различия ^выступили отчетливо только в последние дни". Я позволил бы себе сказать, что благодаря анализу стал смелее не только пациент, но и его фобия, которая реша­ется выступать с большей ясностью. "5-го апреля Ганс опять приходит в спальню и отсыла­ется нами обратно в свою кровать. Я говорю ему: "До тех пор, пока ты будешь рано утром приходить в спальню, страх перед лошадьми не исчезнет". Но он упорствует и отвечает: "Я все-таки буду приходить, когда у меня страх". Итак. он не хочет, чтобы ему запретили визиты к маме. "После завтрака мы должны сойти вниз. Ганс очень радуется этому и собирается, вместо того, чтобы остать­ся, как обыкновенно, у ворот, перейти через улицу во двор, где, как он часто наблюдал, играет много мальчиков. Я говорю ему, что мне доставит удовольствие, когда он пе­рейдет улицу, и, пользуясь случаем, спрашиваю его, поче­му он испытывает страх, когда нагруженные возы отъез­жают от платформы (В). Ганс: "Я боюсь, когда я стою у воза, а воз быстро отъез­жает, тогда я стою на нем, хочу оттуда влезть на доски (платформу) и отъезжаю вместе с возом". Я: "А когда воз стоит, тогда ты не боишься? Почему?"

300

3 Фрейд

Ганс: "Когда воз стоит, я скоро вхожу на него и пере­хожу на доски". (Ганс, таким образом, собирается перелезть через воз на платформу и боится, что воз тронется, когда он будет стоять на нем). Я: "Может быть, ты боишься, что, когда ты уедешь с возом, ты не придешь больше домой?" Ганс: "О, нет, я всегда могу еще прийти к маме на возу или на извозчике; я ему даже могу сказать номер дома". Я: "Чего же ты тогда боишься?" Ганс: "Я этого не знаю, но профессор это будет знать" Я: "Так ты думаешь, что он узнает? Почему тебе хо­чется перебраться через воз на доски'" Ганс: "Потому что я еще никогда там наверху не был, а мне так хотелось бы быть там, и знаешь почему? Пото­му, что я хотел бы нагружать и разгружать тюки и лазить по ним. Мне ужасно хотелося бы лазить по тюкам. А зна­ешь, от кого я научился лазить? Я видел, что мальчишки лазят на тюках, и мне тоже хотелось бы это делать". "Его желание не осуществилось, потому что, когда Ганс решился выйти за ворота, несколько шагов по улице выз­вали в нем слишком большое сопротивление, так как во дворе все время проезжали возы". Профессор знает также только то, что эта предпола­гаемая Гансом игра с нагруженными возами должна иметь символическое, замещающее отношение к другому жела­нию, которое еще не высказано. Но это желание можно было бы конструировать и теперь, если бы это не показа лось слишком смелым. "После обеда мы опять идет за ворота, и по возвраще­нии я спрашиваю Ганса" " Каких лошадей ты, собственно, больше всего боишься'" Ганс: "Всех". Я "Это неверно" Ганс: "Больше всего я боюся лошадей, которые имеют что-то у рта". Я. "О чем бы говоришь? О железе, которое у них во рту?" Ганс: "Нет, у них есть что-то черное у рта (прикрывает свой рот рукой)". Я: "Может быть, усы?" Ганс (смеется): "О, нет!" Я. "Это имеется у всех лошадей?" Ганс: "Нет, только у некоторых". Я: "Что же у них у рта?"

История болезни и анализ

301

Ганс: "Что-то черное". Я думаю, что, на самом деле, это -ремень, который ломовые лошади носят поперек головы. "Я боюсь тоже больше всего мебельных фургонов". Я: "Почему?" Ганс: "Я думаю, что когда ломовые лошади тянут тя­желый фургон, они могут упасть". Я: "Значит, маленьких возов ты не боишься?" Ганс: "Нет, маленьких и почтовых я не боюсь. Я еще больше всего боюсь, когда проезжает омнибус". Я: "Почему? Потому что он такой большой?" Ганс: "Нет, потому что однажды у омнибуса упала лошадь". Я: "Когда?" Ганс: "Однажды, когда я шел с мамой, несмотря на "глупость", когда я купил жилетку" (Это потом подтверждается матерью). Я: "Что ты подумал, когда упала лошадь?" Ганс: "Что теперь всегда будет так, — все лошади в ом­нибусах будут падать". Я. "В каждом омнибусе?" Ганс: "Да, и в мебельных фургонах. В мебельных не так часто". Я: "Тогда уже у тебя была твоя глупость?" Ганс: "Нет, я ее только что получил. Когда лошадь от мебельного фургона"упала, я так сильно испугался! Потом уже, когда я пошел, я получил свою глупость". Я: "Ведь глупость была в том, что ты подумал, что тебя укусит лошадь, а теперь, как оказывается, ты боялся, что упадет лошадь?" Ганс: "Опрокинется и укусит" '1 Я: "Почему же ты так испугался'" Ганс. "Потому что лошадь делала ногами так (ложит­ся на землю и начинает барахтаться) Я испугался, пото му что она ногами производила шум" Я: "Где ты тогда был с мамой?" Ганс: "Сначала на катке, потом в кафе, потом покупа­ли жилетку, потом в кондитерской, а потом вечером до­мой мы проходили через парк". (Моя жена подтверждает все это, а также и то, что не­посредственно за этим появился страх). Я: "Лошадь умерла после того, как упала?"

_____________________________________________________________________

1) Ганс прав, как бы невероятно ни звучала это комбинация Как ока­жется впоследствии, связь заключается в 'том, что лошадь (отец) укусит его за его желание, чтобы она (отец) опрокинулась.

301

302

3. Фрейд

Ганс: "Да". Я: "Откуда ты это знаешь?" Ганс: "Потому что я это видел (смеется). Нет, она со­всем не умерла". Я: "Быть может, ты подумал, что она умерла?" Ганс: "Нет, наверно нет. Я это сказал только в шутку". (Выражение лица его тогда было серьезным). "Так как он уже устал, я оставляю его в покое. Он ус­певает еще мне рассказать, что он сначала боялся лоша­дей, впряженных ы омнибус, а позже всяких других и только недавно — лошадей, впряженных в мебельные фургоны". "На обратном пути из Лайнца еще несколько вопросов: Я: "Когда лошадь от омнибуса упала, какого цвета она была? Белого, красного, коричневого, серого?" Ганс: "Черного, обе лошади были черные". Я: "Была она велика или мала?" Ганс: "Велика". Я: "Толстая или худая?" Ганс: "Толстая, очень большая и толстая". Я: "Когда лошадь упала, думал ты о папе?" Ганс: "Может быть. Да, это возможно". Отец, быть может, во многих пунктах производит свои исследования без успеха; но во всяком случае нисколько не вредно ближе познакомиться с подобной фобией, ко­торой мы охотно давали бы названия по ее новым объек­там. Мы таким образом узнаем, насколько, собственно говоря, эта фобия универсальна. Она направлена на ло­шадей и на экипажи, на то, что лошади падают и кусают­ся, на лошадей с особенными признаками, на возы, кото­рые сильно нагружены. Предупредим уже теперь, что все эти особенности происходят от того, что страх первона­чально относился не к лошадям и только вторично был перенесен (транспонирован) на них и фиксировался в ме­стах комплекса лошадей, которые подходящи для извес­тного переноса. Мы должны особенно высоко оценить один существенный факт, добытый допьпъшанием отца. Мы узнали действительный довод, вызвавший появление фобии. Это — момент, когда мальчик видел, как упала большая ломовая лошадь, и во всяком случае одно из тол­кований этого впечатления, подчеркнутое отцом, указы­вает на то, что Ганс тогда ощущал желание, чтобы его отец также упал — умер. Серьезное выражение во время рассказа как бы соответствует этому бессознательному

История болезни и анализ

303

смыслу. Не скрывается ли за этим и другая мысль? И что должен означать этот шум, производимьш ногами? "С некоторого времени Ганс играет в комнате в лошад­ки, бегает, падает, топает ногами, ржет. Один раз он под­вязывает себе мешочек, в виде мешка для корма. Несколь­ко раз он подбегает ко мне и кусает". Таким образом, он принимает последние толкования более решительно, чем это можно сделать на словах... Но при этом меняются роли, так как эта игра служит для фантазии, основанной на желании. Следовательно, он — лошадь, он кусает отца, а в остальном он отождествляет себя с отцом. "В последние два дня я замечаю, что Ганс самым ре­шительным образом выступает против меня, хотя без дерзости, а скорее шаловливо. Не оттого ли это, что он больше не боится меня -лошади?" "б апреля. После обеда я с Гансом находимся перед домом. При появлении лошадей я каждый раз спрашиваю, не видит ли он у них "черного рта". Он каждый раз отве­чает на это отрицанием. Я спрашиваю, как именно выг­лядит это черное железо. Таким образом, мое первое предположение, что это ремень в упряжи ломовых лоша­дей, не подтверждается. Я спрашиваю, не напоминает ли это "черное" усы; он говорит: только цветом. Итак, я до сих пор не знаю, что это на самом деле." "Страх становится меньше. Он решается на этот раз подойти к соседнему дому, но он быстро возвращается, когда слышит издали приближение лошадей. Если воз проезжает и останавливается у нашего дома, он в страхе бежит домой, так как лошадь топает ногой. Я спрашиваю его, чего он боится, быть может, его пугает то, что лошадь так делает (при этом я топаю ногой). Он говорит: "Не де­лай такого же шума ногами!" Сравни с его словами по поводу падения лошади от омнибуса." "Особенно пугается он, когда проезжает мебельный фургон. Он тогда вбегает в комнаты. Я равнодушно спра­шиваю его: "Разве мебельный фургон похож на омнибус?" "Он ничего не отвечает. Я повторяю вопрос. Тогда он говорит: "Ну конечно, иначе я не боялся бы мебель­ного фургона". ' "7-е апреля. Сегодня я опять спрашиваю, как выглядит "черное у рта лошади". Ганс говорит: "Как намордник". Уди­вительно то, что за последние три дня ни разу не проезжала лошадь, у которой имелся бы подобный "намордник". Я сам