Смекни!
smekni.com

Договор о патентной кооперации (стр. 5 из 11)

iii) перевод на язык национальной публикации передан заявителем лицу, которое действительно или предположительно неправомерно использует изобретение, заявленное в международной заявке, или

iv) имели место оба действия, упомянутые в подпунктах (i) и (iii), или оба действия, упомянутые в подпунктах (ii) и (iii).

3. Национальное законодательство любого указанного государства может предусматривать, что в случаях, когда международная публикация была осуществлена по просьбе заявителя до истечения 18 месяцев с даты приоритета, последствия, упомянутые в пункте (1), наступают только по истечении 18 месяцев с даты приоритета.

4. Национальное законодательство любого указанного государства может предусматривать, что последствия, упомянутые в пункте (1), наступают только с даты, на которую копия международной заявки, опубликованной в соответствии со статьей 21, получена национальным ведомством такого государства или национальным ведомством, действующим от имени такого государства. Упомянутое ведомство незамедлительно публикует в своем бюллетене дату получения.

Статья 30.

Конфиденциальный характер международной заявки

1 (а). С учетом положений подпункта b Международное бюро и Международные поисковые органы не разрешают доступ к международной заявке любому лицу или органу до международной публикации такой заявки, за исключением случаев, когда имеется просьба или разрешение заявителя.

(b) Положения подпункта а не распространяются на пересылку любых материалов в компетентный Международный поисковый орган, на пересылку, предусмотренную статьей 13, а также на рассылку, предусмотренную статьей 20.

2 (а). Национальные ведомства не должны разрешать доступ к международной заявке третьим лицам, за исключением случаев, когда имеется просьба или разрешение заявителя, до наступления наиболее ранней из следующих дат:

i) даты международной публикации международной заявки;

ii) даты получения материалов международной заявки в соответствии со статьей 20;

iii) даты получения копии международной заявки в соответствии со статьей 22.

(b) Положения подпункта а не препятствуют национальному ведомству информировать третьи лица о том, что оно является указанным ведомством, или публиковать этот факт. Однако такая информация или публикация может содержать только следующие данные: сведения о получающем ведомстве, имя заявителя, дату международной подачи, номер международной заявки и название изобретения.

(с) Положения подпункта а не препятствуют указанному ведомству разрешать доступ к международной заявке судебным властям.

3. Положения пункта 2 "а" применимы к любому получающему ведомству, если только речь не идет о пересылке материалов, предусмотренной статьей 12 (1).

4. Для целей настоящей статьи термин "доступ" означает любые средства, включая личное сообщение и обычную публикацию, с помощью которых третьи лица могут получить сведения; при этом национальное ведомство, как правило, не должно публиковать международную заявку или ее перевод до международной публикации или, если в течение 20 месяцев с даты приоритета не осуществлена международная публикация, до истечения 20 месяцев с упомянутой даты приоритета.

Глава II.

Международная предварительная экспертиза

Статья 31.

Требование на проведение международной предварительной экспертизы

1. По требованию заявителя по его международной заявке проводится международная предварительная экспертиза, как это предусмотрено в последующих положениях и в Инструкции.

2 (а). Любой заявитель, который является, как это определено в Инструкции, гражданином Договаривающегося государства, связанного положениями главы II, или лицом, проживающим в этом государстве, и международная заявка которого была подана в получающее ведомство такого государства или в получающее ведомство, действующее от имени такого государства, имеет право подать требование на проведение международной предварительной экспертизы.

(b) Ассамблея может разрешить лицам, имеющим право подавать международные заявки, подавать требования на проведение международной предварительной экспертизы даже в том случае, когда они являются гражданами государства или лицами, проживающими в государстве, которое не участвует в настоящем Договоре или участвует, но не связано положениями главы II.

3. Требование на проведение международной предварительной экспертизы подается отдельно от международной заявки. Это требование составляется на установленном языке, по установленной форме и содержит установленные сведения.

4 (а). В требовании должны быть определены Договаривающееся государство или государства, в которых заявитель намеревается использовать результаты международной предварительной экспертизы ("выбранные государства"). Дополнительные Договаривающиеся государства могут быть выбраны позднее. Выбор может быть сделан только из числа Договаривающихся государств, уже указанных в соответствии со статьей 4.

(b) Заявители, упомянутые в пункте (2 "а"), имеют право выбрать любое Договаривающееся государство, связанное положениями главы II. Заявители, упомянутые в пункте (2 "b"), имеют право выбрать только те Договаривающиеся государства, связанные положениями главы II, которые заявили, что они не возражают быть выбранными такими заявителями.

5. Требование сопровождается уплатой установленных пошлин в установленный срок.

6 (а). Требование подается в компетентный Орган международной предварительной экспертизы, упомянутый в статье 32.

(b) Просьба о любом дополнительном выборе подается в Международное бюро.

7. Каждое выбранное ведомство уведомляет о его выборе.

Статья 32.

Орган международной предварительной экспертизы

1. Международная предварительная экспертиза проводится Органом международной предварительной экспертизы.

2. В случае подачи требований, упомянутых в статье 31 (2 "а"), получающее ведомство, а в случае подачи требований, упомянутых в статье 31 (2 "b"), Ассамблея, в соответствии с соглашением, заключенным между заинтересованным Органом или органами международной предварительной экспертизы и Международным бюро, определяет Орган или органы международной предварительной экспертизы, компетентные проводить предварительную экспертизу.

3. Положения статьи 16 (3) применяются mutatis mutandis в отношении органов международной предварительной экспертизы.

Статья 33.

Международная предварительная экспертиза

1. Целью международной предварительной экспертизы является составление предварительного и необязывающего заключения, представляется ли заявленное изобретение новым, соответствует ли оно изобретательскому уровню (является неочевидным) и может ли быть промышленно применимым.

2. Для целей международной предварительной экспертизы заявленное изобретение считается новым, если его не порочит предшествующий уровень техники, как он определен Инструкцией.

3. Для целей международной предварительной экспертизы заявленное изобретение считается соответствующим изобретательскому уровню, если оно, принимая во внимание уровень техники, как он определен Инструкцией, на соответствующую установленную дату не является очевидным для специалистов данной области.

4. Для целей международной предварительной экспертизы заявленное изобретение считается промышленно применимым, если по своей природе оно может быть осуществлено или использовано (в технологическом смысле) в какой-либо отрасли промышленности. "Промышленность" следует понимать в самом широком смысле, как это определено Парижской конвенцией по охране промышленной собственности.

5. Критерии, описанные выше, служат только для целей международной предварительной экспертизы. Любое Договаривающееся государство может применять дополнительные или иные критерии для решения вопроса, является ли заявленное изобретение патентоспособным в этом государстве.

6. При проведении международной предварительной экспертизы принимаются во внимание все документы, на которые сделана ссылка в отчете о международном поиске. Могут также приниматься во внимание любые дополнительные документы, которые рассматриваются как имеющие отношение к данному конкретному случаю.

Статья 34.

Процедура, применяемая Органом международной

предварительной экспертизы

1. Процедура, применяемая Органом международной предварительной экспертизы, определяется положениями настоящего Договора, Инструкции и соглашения, которое Международное бюро заключает с этим Органом в соответствии с настоящим Договором и Инструкцией.

2 (а). Заявитель имеет право поддерживать контакт устно и письменно с Органом международной предварительной экспертизы.

(b) Заявитель имеет право вносить изменения в формулу изобретения, описание изобретения и чертежи в установленном порядке и в установленный срок до подготовки заключения международной предварительной экспертизы. Изменения не должны выходить за рамки того, что раскрыто в первоначально поданной международной заявке.

(с) Заявителю сообщается, по крайней мере один раз, в письменном виде мнение Органа международной предварительной экспертизы, если этот Орган не считает выполненными все следующие условия:

i) изобретение удовлетворяет критериям, предусмотренным в статье 33 (1);

ii) международная заявка удовлетворяет требованиям настоящего Договора и Инструкции в той мере, как установлено этим Органом;

iii) не предусматривается внесение каких-либо замечаний в соответствии со статьей 35 (2) (последнее предложение).

(d) Заявитель может ответить на письменное сообщение, содержащее мнение Органа международной предварительной экспертизы.

3 (а). Если Орган международной предварительной экспертизы считает, что международная заявка не удовлетворяет требованию единства изобретения, как это определяется Инструкцией, он может предложить заявителю по усмотрению последнего или ограничить формулу таким образом, чтобы она соответствовала данному требованию, или уплатить дополнительные пошлины.