Естественно, что крупным издательствам под силу выплачивать огромные гонорары за приобретение исключительных прав на распространение произведений иностранных авторов на территории Казахстана. Это им действительно выгодно, так как их затраты окупятся через реализацию книжной продукции, в стоимость которой включаются и суммы авторских гонораров, и передача неисключительных прав на использование другим издательствам, в конечном итоге за счет казахстанских читателей. Присоединение с обратной силой к Конвенции, по мнению иных издателей, также не "позволило бы встать на ноги молодым издателям", не имеющим большого стартового капитала. На мой взгляд, это также прекратило бы приток в Казахстан множества произведений зарубежной литературы, что, в конечном счете, отразилось бы как на развитии только появившейся книжной индустрии, так и на культурно-духовной сфере нашего общества.
Действительно, при принятии ответственных правовых решений, каким является решение о присоединении к Бернской Конвенции, необходимо исходить из интересов всего общества, а не отдельных его групп. Учитывая то, что нормы Конвенции действуют не в идеальных, а реальных условиях, должны приниматься во внимание и те экономические последствия, которые могло бы повлечь предоставление охраны произведениям, ранее считавшимся в Казахстане общественным достоянием.
Как было показано выше, критика присоединения без обратной силы носит в основном экономический характер. Вопрос о самой формулировке постановления не поднимался. Специалисты, несмотря на то, что в прессе и было отменено, что формулировка не ясна, ограничились лишь констатацией того, что она означает, что Казахстан присоединился к Бернской Конвенции без обратной силы, думается, что необходимо рассмотреть постановление правительства именно с точки зрения данной им формулировки, которая допускает неоднозначность ее толкования.
Итак, постановление содержит указание на то. что произведениям, ставшим на территории Казахстана общественным настоянием на момент присоединения к Бернской Конвенции, охрана вновь предоставлена не будет. Рассматривая обоснование возможности присоединения Казахстана без обратной силы, нами приводилось положение статьи 29 Закона РК "Об авторском праве и смежных правах", согласно которому причиной перехода произведения в общественное достояние служит истечение срока охраны. Однако статья 29 предусматривает и иную причину: перешедшими в • общественное достояние также считаются произведения, охрана которым на территории Казахстана никогда не предоставлялась. В формулировке, данной правительством, не указывается, по какой именно причине не будут охраняться произведения, ставшие на территории Казахстана общественным достоянием, хотя такой причиной является истечение сроков охраны. Нами было отмечено, что на законодательном уровне охрана предоставляется лишь тем иностранным неопубликованным произведениям, которые находятся на казахстанской территории, хотя практика и иначе решает этот вопрос. Однако, именно то, что на практике охранялись, и охраняются все неопубликованные произведения иностранных авторов, позволило истолковать статью 18 Бернской Конвенции как не обязывающую, предоставлять охрану с обратной силой. Тем не менее, зарубежные специалисты, не знакомые с казахстанской практикой, могут провести анализ на законодательном уровне и сделать вывод, что Казахстан, присоединяясь к Конвенции, принял решение не охранять иностранные произведения, ставшие на ее территории общественным достоянием в силу того, что они никогда не охранялись. По такое решение противоречило бы пункту 2 статьи 18 Конвенции, которой все причины неохраняемости, кроме истечения срока охраны, безразличны. Если формулировка правительства будет истолкована таким образом, это может послужить основанием возникновения споров с другими членами Конвенции по поводу применения Бернской Конвенции.
Думается, что лучшим способом устранить имеющееся противоречие до присоединения к Конвенции было бы привести действующее законодательство об авторском праве в соответствие с практикой, закрепив, что охрана по казахстанскому законодательству предоставляется всем иностранным неопубликованным произведениям, независимо от того, на территории какого государства они находятся. Это значительно упростило бы аргументацию принятого Казахстаном решения о присоединении без обратной силы. Иначе эту проблему можно было бы решить, указав при подаче ноты, что действие Бернской Конвенции не будет распространяться на произведения, которые на дату вступления Конвенции в силу для Казахстана уже являются на ее территории общественным достоянием вследствие истечения ранее предоставленного срока охраны. Сегодня же, на мой взгляд, единственный способ устранить всякую возможность возникновения спорной ситуации - дополнительно уведомить страны Союза о причинах, по которым иностранные произведения перешли в сферу общего достояния.
Несмотря на то, что некоторые специалисты считают, что "непредставление обратной силы вообще лишает Конвенцию смысла", я рассматриваю присоединение Казахстана к Бернской Конвенции как чрезвычайно значительное событие. Во-первых, теперь Казахстан связан международным договором со многими странами, отношения с которыми по авторском}7 праву никак не регулировались. Во-вторых, произведения иностранных авторов тех стран, с которыми Казахстан был связан Всемирной Конвенцией, получают охрану также по Бернской Конвенции, уровень которой намного выше. Что же касается стран, связанных с Казахстаном по Бернской Конвенции, то их интересы, конечно, затронуты присоединением без обратной силы. Однако, учитывая то, что произведения граждан большинства государств-членов Бернского Союза уже охранялись по Всемирной Конвенции и по двусторонним соглашениям, нарушение интересов этих государств не столь существенно. Думается, что по истечении некоторого переходного периода "привыкания" к защите авторских прав граждан стран-участниц Бернской Конвенции, Казахстан пойдет по пути заключения двусторонних соглашений с отдельными странами, как это делается сейчас в США, по которым охрана будет предоставляться с обратной силой. Однако это не может произойти раньше, чем Казахстан действительно будет к этому готов.
Обратная сила авторско-правовых норм в иностранном национальном законодательстве.
Выше нами рассматривался вопрос о том, как решается проблема обратной силы авторско-правовых норм на международно-правовом уровне. Не менее важен вопрос о порядке охраны произведений, созданных до вступления в силу новых национальных законов, предоставляющих более высокий уровень охраны авторских прав по сравнению с предыдущим законодательством.
Национальные законодательства разных стран по-разному решают вопрос об обратной силе. Рассмотрим, как решается этот вопрос в зарубежном законодательстве не примере двух стран: Польши и Украины, недавно принявши новые законы об авторском праве.
4 февраля 1994 года Польским Парламентом был принят новый Закон об авторском праве и смежных правах, разработка которого заняла почти двадцать лет. Результатом длительной работы явилось появление содержащего множество новелл нормативного акта, существенно усилившего охрану прав авторов. В отношении сроков охраны Польский Закон 1994 года пошел намного дальше, чем законодательство в других европейских странах, в том числе и в наиболее развитых. Кроме увеличения сроков охраны до 50-ти лет в случаях для:
- произведений, созданных после вступления в силу нового закона, и
- произведений, срок охраны которых не истек к моменту вступления нового закона в силу, новый Закон впервые в мире ввел в действие довольно сложный механизм охраны с обратной силой. В области авторского права Закон также предусматривает применение его положений к произведениям, "срок охраны которых истек в соответствии с ранее действовавшим Законом, но не истек в соответствии с новым Законом, за исключением периода после истечения срока охраны до вступления нового Закона в силу" (ст. 124.1.3.). Однако Закон устанавливает, что это положение не применяется к имущественным правам в отношении экземпляров произведений, которые были опубликованы до его вступления в силу" (ст. 124.1.2.).
Закрепленная норма касается произведений, срок охраны которых истек по старому Закону, но не истек по Закону 1994 года на момент вступления этого закона в силу. Эти произведения по истечении ранее предоставлявшихся сроков охраны перешли в сферу общего достояния и стали неохраняемыми. Но с момента вступления нового Закона в силу им снова предоставляется охрана уже по этому Закону в течение периода, представляющим собой разницу между сроками охраны, предоставляемыми по новому и старому законам. При этом оговаривается судьба экземпляров произведений, опубликованных до вступления закона в силу, то есть в то время когда эти произведения находились в общественном достоянии - к имущественным правам на такие экземпляры положения нового Закона применяться не будут. Иными словами, правообладатели этой категории произведений не смогут контролировать использование экземпляров, изготовленных в то время, когда произведение находилось в сфере общего достояния.
Рассмотренная нами норма однозначно указывает на то, что Закон об авторском праве и смежных правах Польши действует с обратной силой.
В литературе данный "механизм охраны с обратной силой" подвергался критике, и, на мой взгляд, совершенно справедливо отмечалось, что это правило чрезвычайно трудно реализовать на практике. Действительно, практическое применение этого частично ограниченного правила об обратном действии, несомненно, окажется проблематичным. Кроме того, это положение противоречит статье 18 Бернской Конвенции (к которой Польша планирует присоединиться в ближайшее время), вновь предоставляя охрану произведениям, перешедшим в сферу общего достояния вследствие истечения срока охраны.