Как показывает анализ лексических средств, используемых Ж.Шираком, в его речах доминируют лексико-семантические группы «нравственные ценности» (dignitй, libertй, moralitй, solidaritй, responsibilitй, patriotisme) и «мыслительная деятельность и общение» (concision, esprit, crйation, conscience, critique, suggestion, recommendation, attention). Также Ж. Ширак часто использует «имена собственные» (TRAORE, N'DOUR, l'ONU, Chefs d'Etat, UNITAID, M. Philippe DOUSTE-BLAZY, d'EDUFRANCE, Rokia TRAORE) и использует как официальные, так и дружеские формы обращения к публике (Madame la ministre, Mesdames, messieurs, Mes chers amis, je vous remercie).
С грамматической точки зрения в речах Ж.Ширака доминируют сложноподчиненные и сложносочиненные предложения:
(1) Fortdecetteconviction, j'aivouluqueParisaccueille, enprйludeauSommetdeCannes, ces "Rencontresdesrйussitesafricaines" etjeremerciechaleureusementchacuneetchacund'entrevousd'avoirbienvouluaccepterd'yparticiper.(Глубоко убежденный я решил чтобы Париж стал местом провидения накануне саммита в Каннах и этих Африканских встреч и я тепло благодарю каждого из вас за желание принять участие в нем).
Среди стилистических средств, используемых Ж.Шираком, мы выделили хиазму (пр.2):
(2) Mes chers amis, le monde a besoin de l'Afrique comme l'Afrique a besoin du monde : c'est aussi sur le continent africain, dont il ne faut jamais oublier qu'il est le berceau mкme de l'homme, que se joue l'avenir commun de l'humanitй.
Друзья мои, мир нуждается в Африке также как и Африка нуждается в мире, это также на африканском континенте, не надо забывать, что она колыбель человека, что она играет важную роль в будущем человечества).
повторы:
(3) Celle qui volue sans se renier, une Afrique en mouvement, .qui change, qui bouge, qui gagne.
Та, которая эволюционирует и не отрекается от прошлого, та Африка которая находится в движении, которая изменяется, которая выигрывает.
антитезы:
(4)… l'initiative contre le dйcouragement, le mouvement contre l'immobilisme.
(Инициатива против бессилия, движение против бездействия).
градации:
(5) Vos critiques, vos suggestions, vos recommandations nous sont infiniment prucieuses.
(Ваша критика, ваши предложения, Ваши рекомендации нам бесконечно драгоценны).
метафоры
(6)Dans la complexite et dans toutes les nuances de ses representations, comme vous, j'aime l'Afrique, j'ai foi dans son avenir, j'ai la conviction qu'il ne peut y avoir de mondialisation rеussie si l'Afrique reste au bord du chemin.
В сложности и во всех оттенках ее бытия, как вы, я люблю Африку, у меня есть вера в будущее, я думаю, что не может быть и речи об успешной глобализации, если Африка останется на краю дороги.
Как показывает анализ лексических средств, используемых Дж. Бушом, вегоречахдоминируютлексико-семантическиегруппы "мир" (world war, world conflict, peace, global terror, security defended by all, global terror, , massive scale, our, international peace), “война» (conflict, war, world war, violence, enemies, aerial bombs, aircraft spray tanks), указаниявремени (old patent, last year, in1997, twelve years ago), именасобственные(United Nation Security Counsil, League of Nations, UNESCO, Kuwait), "общественнодемократические-ценности (deceitful dictators, human dignity, broken treaties, human rights, deliberation, wishes, poverty).
В результате анализа грамматических средств реализации речевого имиджа Дж.Буша можно констатировать, что американский президент очень часто прибегает к личным местоимениям 1 лица (Му, I):
(7) I also want to thank you very much for your strong support in the war against radicals and extremists;
Я хочу очень сильно поблагодарить вас за огромную поддержку в войне перед лицом радикалов и экстремистов.
(8) My nation will continue to encourage all parties to step up to their responsibilities as we seek a just and comprehensive settlement to the conflict.
Моя нация будет убеждать противоборствующие стороны проявлять больше ответственности в деле урегулирования конфликта.
С точки зрения стилистики отмечено частое использование метафор (узуальных (пр.9) и образных (пр.10):
(9) I remember the warm hospitality;
Япомнютеплоегостеприимство.
(10) And since then you have been a stalwart in helping defeat extremists by helping young democracies survive and thrive.
И с тех пор Вы были стойким приверженцем в помощи экстремистам поражения, помогая молодым демократическим государствам выжить и процветать.
Часто используются повторы, в том числе эпанафоры (пр.11):
(11) The Millennium Challenge Compact encourages countries to make a firm commitment to basic principles, principles that mean the government will listen to their people and respond to the needs of the people.
Пакт нового тысячелетия поощряет страны к выполнению обязательств по основным принципам, принципам, следуя которым правительство будет слушать своих людей и отвечать на их потребности.
С грамматической точки зрения нужно отметить, что чаще всего Дж.Бушем используются простые неосложненые предложения (пр.12):
(12) The situation in Iraq is grave and deteriorating.
Ситуация в Ираке серьезно ухудшилась.
В результате анализа французских и американских газетных дискурсов, посвящённых Ж.Шираку и Дж. Бушу, мы выявили, во-первых, характерные отличительные (положительные и негативные) черты имиджа данных политиков: Ширак – ветеран, аристократ, неудачник; Буш – волевой, активный, самовлюблённый и недалёкий. При помощи анализа речей данных политиков мы постарались выявить те черты их речевого поведения, которые обусловили именно такое восприятие данных политических лидеров публикой – т.е. мы постарались выявить те речевые средства, которые послужили созданию речевого имиджа американского и французского лидеров.
Как показывают результаты исследования, Дж. Буш чаще всего прибегает к лексике, обозначающей мир в целом, демократические ценности, время, а также «злоупотребляет» личными местоимениями I, My. На наш взляд, именно такое сочетание частотных лексических элементов порождает такую негативную черту имиджа данного политика, как «самонадеянность, самовлюблённость». С точки зрения грамматики Дж.Буш использует наиболее простые морфологические и синтаксические формы, избегает сложных конструкций. В стилистических средствах данный политик склонен использовать метафоры, поскольку именно данный стилистический приём позволяет создать яркий запоминающийся образ и сильнее всего воздействует на публику.
Жак Ширак чаще всего использует лексику, называющую нравственные ценности, элементы деятельности сознания, социального общения. С точки зрения грамматики Ж.Ширак тяготеет к сложным (сложноподчинённым и сложносочинённым предложениям), отягощённым причастными и деепричастными оборотами. Для речей Ж.Ширака характерен разнообразный репертуар стилистических средств (использование тропов и разнообразных фигур). На наш взгляд, именно предпочтения Ж.Ширака в сфере грамматики и стилистики предопределили восприятие публикой его политической фигуры как «ветерана», «аристократа».
Таким образом можно заключить, что речевой имидж играет важную роль в формировании имиджа политика в целом, и формируется при помощи специфического отбора языковых средств на всех уровнях системы языка.
1.Кравченко // Социология 161, 172. 2003
2.Русский перевод этикет в обществе и политической сфере общения автореферат, Дис....канд. филол.- Наук. Москва, 2007
4.Баранов А.Н. Жаргон в контексте постмодернизма // Юганов И., Юганова Ф.
6.Бахтин М.М. Проблема автора // Вопросы философии. - 1977. - № 7. - С. 148-160.
7.Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. - М., 1986.
8.Клюев Е.В. Речевая коммуникация. Учебное пособие для университетов и институтов. - М., 1998.
9.Комлев Н.Г. Словарь новых иностранных слов. - М., 1995.
10.Муравьева Н.В. Лингвистическое выражение связности газетной речи. - М., 1980.
11.Муравьева Н.В. О некоторых средствах, усиливающих воздействие публицистической речи на аудиторию (к вопросу о связности публицистической речи) // Проблемы современной советской печати. - Свердловск, 1978.
12.Словарь иностранных слов /Изд. 6-е. - М., 1964.
13.Социология / Под общ. ред. проф. Э.В. Тадевосяна. - М.: Знание, 1995.
14.Политическая лингвистика: учеб.пособие / А.П. Чудинов. - М. : Наука, 2006. - 256с. 9-87 стр.
Средства реализации речевого имиджа Ж.Ширака
Средства реализации имиджа | характер | пример |
1. лексические | 1. лескико- семантические группы: «нравственные ценности» | Лексико-семантическиегруппы:dignite, liberte, moralite, rassemblant nos forces que nous gagnerons ce combat contre des flйaux, solidarite, responsibilities, courage, patriotisme, amour de le net |
«мыслительная деятельность и общение» | Concision, esprit, creation, conscience, critique, suggestion, recommendation, attention, | |
культура | Culturкультураe, media, recherche, fatalite | |
имена собственные | TRAORE, N'DOUR, l'ONU, Chefs d'Etat, UNITAID, M. Philippe DOUSTE-BLAZY, d'EDUFRANCE, Rokia TRAORE | |
обращения | Madame la ministre,Mesdames, messieurs,Mes chers amis, je vous remercie, | |
2. грамматические2.1.морфологичексие2.2. синтаксические | доминирующие части речисложные (сложноподчинённые и сложносочинённые) предложения | глаголов – 92предлогов – 247прилагательные – 129местоимения – 43существительные – 181Fort de cette conviction, j'ai voulu que Paris accueille, en prйlude au Sommet de Cannes, ces "Rencontres des rйussites africaines" et je remercie chaleureusement chacune et chacun d'entre vous d'avoir bien voulu accepter d'y participer; |
3. стилистические | ХиазмаПовторыАнтитезаГрадацияМетафора | Mes chers amis, le monde a besoin de l'Afrique comme l'Afrique a besoin du mondequi change, qui bouge, qui gagnel'initiative contre le dйcouragement, le mouvement contre l'immobilisme.Vos critiques, vos suggestions, vos recommandationssi l'Afrique reste au bord du chemin |
Средства реализации речевого имиджа Дж.Буша
1. лексические | Лексико-семантические группы: мир | World war, world conflict, peace, global terror, security defended by all, global terror, , massive scale, our, international peace. |
указание времени | Old patent, last year, in1997, twelve years ago | |
Имена собственные | United Nation Security Counsil, League of Nations, UNESCO, Kuwait. | |
Общественно-демократические ценности | Deceitful dictators, human dignity, broken treaties, human rights, deliberation, wishes, poverty | |
местоимения | My, I | |
война | Conflict, war, world war, | |
метафоры | By beating and burning, electric shock, starvation, mutilation and rape | |
2. грамматические2.1. морфологические2.2. синтаксические | Доминирующие части речиПростые неосложнённые предложения | Глаголы – 80Предлогов – 189Прилагательные – 143Местоимения – 58Существительные– 173The situation in Iraq is grave and deteriorating |
3. стилистические | Узуальные метафорыОбразные метафорыПовторы (эпанафора) | the warm hospitalityAnd since then you have been a stalwart in helping defeat extremists by helping young democracies survive and thrive.a firm commitment to basic principles, principles |